"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

- Весной этот ручей превратится в бурный поток от дождей и снега,
тающего в горах.
Что-то в его голосе заставило Дару быстро взглянуть на него. Острая
тоска, прозвучавшая в последнем слове, отразилась в глазах, потемневших и
ставших серо-голубыми.
- Ты скучаешь по своим горам?
- Мое сердце там, - ответил он решительно. - Там все наследие рода. Нет
места более жестокого и более красивого, чем горы на севере Шотландии. Они
владеют тобой, независимо от того, каким великим ты можешь быть. Ни один
смертный не может с ними сравниться.
- И, тем не менее, ты остаешься здесь, у границы.
В тишине, которая за этим последовала, она бросила лист в кружащийся
водоворот и наблюдала, как он зацепился за крошечный камешек, вокруг
которого был его собственный водоворот. Лист засосало под камешек.
- Я верен Джеймсу и Шотландии. Я там, где я им больше нужен. Вот уже
много лет я нужен здесь. Границу нужно охранять, но я не останусь здесь
навсегда.
- Охранять от Англии?
Он кивнул головой, не обращая внимания на вспыхнувшую в ней злобу,
которую Дара и не пыталась подавить. Она торопливо встала, он положил свои
руки ей на плечи, нежно, но уверенно поворачивая ее и приближая к себе.
Не возражая, она дала себя обнять и приняла его силу, даже была рада
ей. Она устала от борьбы с его влиянием на нее. Она подняла голову для
поцелуя. Его поцелуи оказались сладкими. Эта встреча не была похожа на ту,
которая казалась такой далекой, но произошла всего лишь менее двух недель
тому назад. Удовольствие от этой встречи пугало, оно было незнакомо ей.
Лаоклейн почувствовал ее движение, оторвал свои губы и хрипло
запротестовал:
- Нет, не уходи.
Это был удар ледяной действительности, мольба, выраженная в страсти, и
шок, разорвавший летаргию, которая овладела ею.
Ее глаза сердились.
- Этого нельзя делать! Я предаю свое имя и своего брата. Ты захватишь
мой народ. Моя страна - твой враг. Отпусти меня, - молила она, - дай мне
вернуться в Чилтон!
Пыл страсти утих в нем, уступив место холодной непримиримости.
- Нет, до тех пор, пока я не захочу этого. Пока не согласятся с моими
условиями...
- Согласится кто, милорд? Мой брат... или я?
Он не ответил ей, повернулся и пошел прочь. Она с неохотой последовала
за ним и чувствовала только боль там, где должна была бы быть ярость. Путь
обратно проехали в суровом молчании. В темнеющем дворе Лаоклейн сиял ее с
лошади, и она быстро убежала в дом.
Он смотрел ей вслед, разозленный и сбитый с толку. До позднего вечера
он сидел в большом зале и пил. И хотя в его мыслях, мучивших его, была Дара,
он не выгнал Еирик, когда та проникла в его комнату после полуночи.

ГЛАВА 7

Холодным вечером к замку Чилтон подъехала группа усталых всадников.