"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора - Нет! - Ее предложение стало причиной взрыва, которого она боялась. -
Душа моего отца пошлет мне, проклятия. Я буду зря на него надеяться! - Бранн, твоя гордость глупа! - Она говорила резко, как это делала во времена, когда он был непокорным мальчишкой. - Разговор идет о жизни твоей сестры, а не о чем-то обычном, из-за чего бывало ссорились твой отец и дядя. Их ссоры в результате окончились бессмысленным разрывом между семьями! Потеряна моя Дара, и только ты должен вернуть ее домой. Не пренебрегай ничьей помощью. Даже помощью Овеина Райланда! Бранн с раздражением смотрел на ее негнущуюся спину, когда она уходила. Даже в старости она была такая же прямая, как и в дни, когда он еще учился. И ее дружественное отношение он помнил с детства. Эти мысли смягчили его злобу, напомнив ему о том, что она говорила так, потому что давно уже любила их. Свою любовь она доказала. Эта женщина была у них единственной после смерти матери. Ее любовь была единственной материнской любовью, которую помнила его сестра. Да, Милдред любила Дару всегда, но никогда по-матерински не прижимала ее к себе. Бранн улыбнулся. Его друг это заметил и своими словами вернул его в настоящее. Брани повернулся к лорду Блекдину и сказал: - Мерлион, эта бедная женщина имела слишком мало благодарности за то, что отдала свою жизнь трем детям, решившим, что они самостоятельны. Кервин и я обижали ее, заставляли ее страдать, но мы были мальчишками, и что можно было от нас ожидать. Но больше ее огорчала Дара. Она была непослушной, упрямой. Это я и Кервин подстрекали ее к непослушанию. Мы заменяли благочестивые учения Милдред своими, более реалистичными, даже иногда дьявольскими. - Бранн беспокойно зашевелился. - Я не признаю поражения, Мерлион. Выход есть, и я найду его. Я не буду бездействовать из-за политики - На этом пути полно ловушек, мой друг. Будь осторожен, не попадись. Лорд Блекдин был хорошим товарищем. Их дружба быстро окрепла в первые месяцы назначения Бранна при дворе, до его поспешного возвращения на север. Когда Бранн искал аудиенции у Генри и ему отказали в возможности вмешаться в дело похищения его сестры, лорд Блекдин вернулся с ним в Чилтон, предлагая ему свои услуги и помощь. - Ты оберегаешь меня на каждом повороте, Мерлион, а Милдред подгоняет вперед. Сказано это было без злобы. Друг не обиделся. - Может быть, я прослежу, чтобы тебе сопутствовал успех в твоих поисках, а осторожность не помешает. И, в конце концов, я тоже заинтересован в результате, если твоя сестра уступит твоим желаниям с той готовностью, с какой ты думаешь. Судя по портрету, она молода и мила, по твоим словам, она упряма. Может быть, она выберет другого. Удивившись, Бранн ответил: - Нет, она знает мою любовь к ней. Знает, что я всегда желаю ей счастья. Я в ответе за нее. Она никогда не ослушается меня. - Нам нужно еще освободить ее. Успех или крах наших планов зависят от этого, - спокойно заметил Мерлион, затем задумчиво посмотрел на ставшее вновь хмурым лицо Бранна. ГЛАВА 8 Облака разразились дождем. Ветер, неминуемо сопровождавший его, |
|
|