"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

- Нет! - Ее предложение стало причиной взрыва, которого она боялась. -
Душа моего отца пошлет мне, проклятия. Я буду зря на него надеяться!
- Бранн, твоя гордость глупа! - Она говорила резко, как это делала во
времена, когда он был непокорным мальчишкой. - Разговор идет о жизни твоей
сестры, а не о чем-то обычном, из-за чего бывало ссорились твой отец и дядя.
Их ссоры в результате окончились бессмысленным разрывом между семьями!
Потеряна моя Дара, и только ты должен вернуть ее домой. Не пренебрегай
ничьей помощью. Даже помощью Овеина Райланда!
Бранн с раздражением смотрел на ее негнущуюся спину, когда она уходила.
Даже в старости она была такая же прямая, как и в дни, когда он еще учился.
И ее дружественное отношение он помнил с детства. Эти мысли смягчили его
злобу, напомнив ему о том, что она говорила так, потому что давно уже любила
их. Свою любовь она доказала. Эта женщина была у них единственной после
смерти матери. Ее любовь была единственной материнской любовью, которую
помнила его сестра. Да, Милдред любила Дару всегда, но никогда по-матерински
не прижимала ее к себе. Бранн улыбнулся. Его друг это заметил и своими
словами вернул его в настоящее. Брани повернулся к лорду Блекдину и сказал:
- Мерлион, эта бедная женщина имела слишком мало благодарности за то,
что отдала свою жизнь трем детям, решившим, что они самостоятельны. Кервин и
я обижали ее, заставляли ее страдать, но мы были мальчишками, и что можно
было от нас ожидать. Но больше ее огорчала Дара. Она была непослушной,
упрямой. Это я и Кервин подстрекали ее к непослушанию. Мы заменяли
благочестивые учения Милдред своими, более реалистичными, даже иногда
дьявольскими. - Бранн беспокойно зашевелился. - Я не признаю поражения,
Мерлион. Выход есть, и я найду его. Я не буду бездействовать из-за политики
короля.
- На этом пути полно ловушек, мой друг. Будь осторожен, не попадись.
Лорд Блекдин был хорошим товарищем. Их дружба быстро окрепла в первые
месяцы назначения Бранна при дворе, до его поспешного возвращения на север.
Когда Бранн искал аудиенции у Генри и ему отказали в возможности вмешаться в
дело похищения его сестры, лорд Блекдин вернулся с ним в Чилтон, предлагая
ему свои услуги и помощь.
- Ты оберегаешь меня на каждом повороте, Мерлион, а Милдред подгоняет
вперед.
Сказано это было без злобы. Друг не обиделся.
- Может быть, я прослежу, чтобы тебе сопутствовал успех в твоих
поисках, а осторожность не помешает. И, в конце концов, я тоже заинтересован
в результате, если твоя сестра уступит твоим желаниям с той готовностью, с
какой ты думаешь. Судя по портрету, она молода и мила, по твоим словам, она
упряма. Может быть, она выберет другого.
Удивившись, Бранн ответил:
- Нет, она знает мою любовь к ней. Знает, что я всегда желаю ей
счастья. Я в ответе за нее. Она никогда не ослушается меня.
- Нам нужно еще освободить ее. Успех или крах наших планов зависят от
этого, - спокойно заметил Мерлион, затем задумчиво посмотрел на ставшее
вновь хмурым лицо Бранна.

ГЛАВА 8

Облака разразились дождем. Ветер, неминуемо сопровождавший его,