"Татьяна Тарасова. Богиня судеб (роман-фэнтези) " - читать интересную книгу автора

Гвидо недоверчиво улыбнулся.
- Как то есть знал? Что навело тебя на мысль сию?
- Ничего меня не наводило, - ответил Бенино с неохотою. - Мне б и в
голову такое не пришло. Сервус сам мне сказал.
- Когда?
- В ночь перед убийством. Он пришел в мою комнату - встревоженный,
побледневший...
И Бенино рассказал все то, что поведал ему рыцарь.
- Ну и ну-у-у! - протянул Маршалл, и не пытаясь скрыть изумление. -
Так значит, старина Сервус подозревал нас всех? Ах, я дурень! И что меня
дернуло поехать сюда? Ведь не хотел же, клянусь пышной грудью Астан,
владычицы нашей, не хотел! Ах!
- А что ж поехал? - грубо спросил философ.
- Да по письму же и поехал. "Не медли! - писал мне Сервус. - Я готов
предложить тебе такую вещь, какой ты в жизни не видывал!" И что за вещь
такая, подумал я, бросил все дела и поехал.
- И что за вещь?
- Тьфу! Ваза из цельного розового агата! На кой она мне нужна, эта
ваза? У меня самого подобных полдюжины!
- Гм-м... - Гвидо смущенно посмотрел на гостей. - Лумо толковал, мол,
досточтимый Сервус писал дяде, что продаст ему нечто невиданное, дядя
обрадовался и послал нас сюда. А приехали, рыцарь показал нам колет,
расшитый сапфирами и мелкими бриллкандами, и боле ничего не предложил...
- Интере-есно, - протянул философ, в глубине души недовольный таковым
поведением лучшего друга. - Значит, он вытянул вас всех сюда посредством
обмана? Не удивлюсь, если Заир Шаху вместо "невиданного сокровища" он
пытался подсунуть золотое яблоко или ещё какую подобную чепуху.
- Все это ещё раз подтверждает твой рассказ, Бенино, - сказал Гвидо,
улыбаясь. - Он и в самом деле решил любым путем собрать всех, на кого
падало подозрение. Вот только странно, что он все-таки не уберегся. Как
говорят, предупрежденный об опасности почти спасен... Он же получил клинок
в спину - ночью, когда всяк бережется вдвойне! Нет, пока не могу этого
уяснить. Ладно, идемте отдыхать, друзья. Все устали - нынче был тяжелый
день... Вон уж сумерки давно наступили...
Только поднявшись, Пеппо понял, что действительно устал. Взяв брата
под руку, он повис на нем и так доехал до своей комнаты. А там Бенино
уложил его в кровать, накрыл покрывалом и удалился. Спустя несколько
мгновений юноша уже спал.


* * *

Пробуждение было не из приятных. Дикий вопль, примерно такой, какой
издал Ламберт, обнаружив хозяина мертвым, раздался перед самой утренней
трапезой.
Пеппо вскочил, холодея от одной мысли о том, что его брат мог
оказаться следующей жертвой злокозненного убийцы. Вылетев в коридор, он
нашел там Леонардаса, который, квохча как испуганная курица, бегал
взад-вперед и всплескивал длинными руками.
- Что случилось? - крикнул Пеппо, загораживая ему дорогу.