"Татьяна Тарасова. Небо для талисмана (роман-фэнтези) " - читать интересную книгу автора


- И я того же мнения. Но Деб был в восторге от кислого вкуса этого
вина и ещё больше от его мерзкого терпкого запаха. Я же глотнул раз, а
потом незаметно вернулся к эганскому... Эх, - мечтательно произнес Виви, -
хоть бы четвертушку маленькой бутыли к нашей милой ароматной рыбке...
Ладно, ладно, Дигон, я продолжаю. Деб выпил до дна огромный кубок своего
любимого бритунского белого, крякнул, затем налил себе еще, и только тогда
я услышал, что же за "нечто другое" стало ему известно. "Давным-давно,
задолго до появления на свет мудрого Бага Левена, в предместьях Сухмета -
древнего горгийского города - жил золотых дел мастер Хатхон. Его медальоны,
статуэтки, перстни и прочая ювелирная дребедень ценились в Горгии наравне
со кораблями, домами и женщинами, то есть очень высоко. Самые богатые
нобили не всегда могли позволить себе купить что-нибудь из изделий Хатхона.
Лишь у жрецов Сета, людей наигнуснейших и наиподлейших - уж поверь мне на
слово, милый мой талисман - хватало денег на все, и на то, чтобы с ног до
головы обвешаться золотыми безделушками мастера - тоже. Ты понимаешь
теперь, Висканьо, что Хатхон был одним из самых богатых горгийцев, ибо - и
в этом я всецело с ним согласен - умел ценить свое искусство. Ах, мой друг,
по молодости лет ты ещё не можешь знать о том, сколько людей загубило свои
жизни именно из-за того, что не умели ценить себя и свои способности. Вот
ты, к примеру. Горд ли ты столь редким даром, коим наградили тебя добрые
боги? Готов ли ты потребовать за один день помощи кому-либо караван
самоцветов и красотку-рабыню? Ты качаешь головой? Ты слишком скромен,
мальчик. Я! Я готов дать тебе и караван и красотку, сложность заключается в
том лишь, что у меня нет ни того, ни другого, вот я и вынужден был украсть
тебя и силой принудить остаться со мной..." На этом месте Красивый Зюк
довольно противно захохотал, обдав меня тошнотворным запахом бритунского
белого. Я отвернулся. Мне вовсе не было обидно, Дигон, просто я хотел дать
ему понять, что не слишком-то рад своему заточению в его доме. Тогда, может
быть, он стал бы осторожнее использовать мой дар, а главное - берег и
кормил бы как следует меня самого. Скажу тебе честно, капитан, мне
нравилось у Деба, и нравился он сам - но он не должен был этого знать, не
так ли? Я путано изложил тебе свои мысли на сей счет, но ведь они тебя мало
волнуют, да? - получив подтверждение в виде небрежного кивка аккерийца,
Виви со вздохом продолжал рассказ.
- Когда Деб наконец заткнулся и с опаской посмотрел на выражение
моего лица, я позволил себе слегка улыбнуться. Он радостно осклабился мне в
ответ. Как видно, старик все же боялся, что я могу попробовать улизнуть от
него! Он подвинул мне остатки каплуна и налил полный кубок эганского
красного, заметив, с каким удовольствием я пью это вино. "Что же случилось
с Хатхоном, Деб?" - спросил я его после того, как осушил половину кубка.
"Ничего, - пожал плечами мой хозяин. - Разве я сказал, что с ним что-то
случилось? Хатхон прекрасно дожил до глубокой старости и в Ущелья ушел
богачом, хотя, между нами, Висканьо, нужны ли ему деньги в царстве
мертвецов? Впрочем, то же можно сказать и обо мне... Зачем мне деньги, если
путь мой все равно завершится в Ущельях, и помоги мне Астан, чтоб сие
произошло не очень скоро... Тем не менее я обожаю золото и хочу его, как
ты, юноша, хочешь любви... Один вид монеты приводит меня в состояние
благости. Так жрец нашего светлого бога Адониса млеет, узрев в небесах ярко
вспыхнувшую на миг звезду - знак согласия высших с его служением им. Но я