"Б.Таркинтон. Приключения Пенрода " - читать интересную книгу автора

Б.Таркинтон

Приключения Пенрода


Глава I
ПЕНРОД И ЕГО СОБАКА

Пенрод сидел на заборе, а его маленький пес по имени Герцог с самым
очаровательным и беззаботным видом взирал на хозяина. "Тебе-то хорошо!" -
бросив на собаку угрюмый взгляд, подумал Пенрод.
Мрачное настроение отражалось в каждой черте его лица. Конечно, как и
всякий нормальный мальчишка, двенадцатилетний Пенрод Скофилд давно уже умел
владеть собой и в присутствии взрослых мог напустить на себя самый
беззаботный вид, чего бы это ему ни стоило. Но сейчас вокруг не было никого,
кроме верного Герцога, и он, не боясь взрослых, которые вечно пристают со
своими нотациями, дал волю съедающей его ярости. Жгучей, всепоглощающей
ярости, причиной которой было творение некоей миссис Лоры Рюбуш.
Эту Лору Рюбуш - чего Пенрод совершенно не разделял - уважали чуть ли
не все в их городке. А мать Пенрода вообще души в ней не чаяла, и они были
закадычными подругами. Сама же миссис Рюбуш просто жить не могла безо всяких
благотворительных сборищ и изящной словесности. И вот, одержимая страстью и
к тому и к другому, она недавно скроила что-то вроде инсценировки "Рыцарей
Круглого стола". Разница заключалась в том, что в ее пьесе действовали не
взрослые рыцари, а дети. Она так и называлась - "Маленькие рыцари Круглого
стола", и представление с декламацией и шествиями юных рыцарей должно было
состояться сегодня днем в зале "Женского клуба искусств и ремесел". Весь
сбор от продажи билетов миссис Рюбуш передавала "Обществу развития цветных
детей".
А ведь неделя школьных занятий и без того была тяжким испытанием. К
концу ее душа Пенрода неизменно утрачивала многие из черт, свидетельствующих
о высоком предназначении человека. Все же обычно перед наступлением выходных
он сохранял хоть немного доброты и мягкости. Сегодня жестокий удар судьбы
испепелил и эти последние крохи добродетели. Дело в том, что в предстоящем
спектакле ему предстояло играть ведущую роль, и избежать этой участи не было
никакой возможности. А это значило, что ему придется вслух произносить
слащавые стишки, которыми в пьесе миссис Рюбуш изъясняется болван по имени
сэр Ланселот-дитя.
После каждой репетиции Пенрода посещала мысль, что час пробил и пора
покинуть родные края. Да он бы и сбежал, но десять дней назад дело приняло
иной оборот, и можно было надеяться, что ничто не омрачит выходных. У миссис
Лоры Рюбуш разыгралась такая сильная простуда, что предполагали воспаление
легких. Никто не сомневался, что спектакль отменят. А она умудрилась
справиться с болезнью так быстро, что даже репетицию не пришлось переносить,
и мир для Пенрода снова померк. Какое-то время он лелеял планы
членовредительства, - ведь, если он изуродует себя, его придется освободить
от роли сэра Ланселота-дитя. Но, предприняв несколько не слишком решительных
попыток в этом направлении, он понял, что на подобные страдания не способен.
Итак, пути к спасению не было. Час спектакля близился. И бедному Пенроду
оставалось только сидеть на заборе и, предаваясь тоске, с завистью взирать