"Александр Тарнорудер. Калитка для кошки" - читать интересную книгу авторасомнения, что перед вами абсолютно черная кошка.
Мы повесили картину в пабе на видном месте. Вообще-то у нас на стенах висит много всякой чепухи, как принято в английских пабах: ретро-реклама пива, литографии старого Лондона, огромный постер с красным двухэтажным автобусом, черно-белые фотографии Битлз в большом количестве, пробковый круг для игры в "дартс". Илана называет все это наглядной агитацией. Не хватает лишь игральных автоматов, поставленных в Израиле вне закона. Клиенты живо интересуются всей этой мишурой, но редко кто спрашивает про Марту. Что я мог предложить Олегу взамен? Только то, что он всегда будет у нас желанным гостем и сможет заказывать все, что хочет, за счет заведения. На нашей вывеске название на трех языках: на английском - "Стабс", на иврите - "Гдамим", а на русском - "Пеньки". У публики на слуху лишь английское "Стабс", а на остальные два никто не обращает внимания. Началось же все именно с "Пеньков", точнее с "Пней". Помните, что такое "Пни", а? Не звучит, забыли? А ведь когда-то давно - это было святое. Ладно, напомню, ПНИ - это "Пивная Напротив Института". Не важно какого, не важно в каком городе, не важно, что не совсем напротив, а нужно топать еще минут десять - важно то, что возле каждого института были свои "Пни". Помните, с каким чувством говорилось "Ну что, мужики, посидим на "Пеньках"?" Или: "Парни, а не слинять ли нам в "Пеньки" на третьей паре?" Наша с Иланой Alma Mater находилась на пересечении улиц Карла Маркса и Александра Лукьянова, а "Пеньки" располагались где-то ближе к Садовому кольцу, одна остановка на троллейбусе. Каких только историй и анекдотов не слыхала эта пивная-автомат; какие споры о смысле жизни и о судьбах человечества там звучали, а какие пари там заключались! Там клялись в вечной дружбе и одалживали деньги. Там пить, я с тобой рядом срать не сяду!" Впрочем, ореол "Пеньков" разом потускнел, когда на Калининском проспекте открылся бар с чешским пивом. Вот тогда-то я и узнал вкус настоящего "Пильзена". Было очень обидно и за державу, в которой такое дрянное разбавленное пиво, и за то, что есть лишь одно доступное нам приличное заведение на всю Москву. Ну не мог же я, в самом деле, пригласить Илану, тогда еще Лену, в "Пеньки", а в бар на Калининском - пожалуйста. Мы заканчивали институт, где изучали процессы и аппараты каких-то там производств, и нам казалось, что это так просто - сварить хорошее пиво, было бы желание, качественное сырье и нормальное оборудование. А еще была мечта пошататься по Праге и попить вволю настоящего местного пива. И владеть маленькой пивоварней, этаким "свечным заводиком". По воле судьбы нам не досталось пивоварни - только небольшой, и, я надеюсь, уютный паб. Мне сразу захотелось назвать его "Пеньки". Но я сомневался в звучании английского перевода: ведь "стабс" - это еще и бычки, в смысле, окурки. Мои сомнения окончательно рассеялись, когда я как-то заполночь набрался смелости и спросил об этом одного из известных тель-авивских барменов. Он с трудом сфокусировал на мне глаза и сказал: "Мужик, это круто." После этого судьба названия была решена. Но вернемся все-таки к Марте. В восемьдесят седьмом, когда Гале было восемь лет, мы сняли дачу в Кратово. Она досталась нам "по наследству" от подавшихся в Америку знакомых, из года в год выезжавших в Кратово на весь летний сезон. Дача - просто мечта: окруженный забором кусок соснового леса, две комнаты и терраса. Всего час на электричке от Казанского вокзала. Мы |
|
|