"Еко Тавада. Собачья невеста (Повесть)" - читать интересную книгу автора

Еко Тавада

Собачья невеста
Повесть

Перевод с японского ГРИГОРИЯ ЧХАРТИШВИЛИ

Душным, безветренным июльским днем, в два часа пополудни, брел по
улице, мимо многоэтажных домов, мимо гирлянд ослепительно белого, све-
жестираного белья, старичок. Брел-брел, зачем-то оглянулся, окончательно
разомлел от жары, да так и застыл прямо посреди мостовой. А следом за
ним раскатился было по сонной улице кирпично-красный автомобиль, но тоже
не сдюжил, обессилел, остановился у почтового ящика и встал намертво,
даже изнутри никто не вышел. И тихо, очень тихо было на улице, только
слабенько потренькивали умирающие цикады да глухо урчал кухонный комбайн
в школьной столовой.
При желании можно было заглянуть в открытую балконную дверь первого
этажа: в комнате (девять квадратных метров) сидела женщина, пила чай,
почесывала прыщ на коленке, неодобрительно смотрела в телевизор, по ко-
торому ничего не показывали. В другом окне шторы задернули только до по-
ловины, и было видно кухню, холодильник, на холодильнике надкушенное яб-
локо со следами губной помады (хозяйка ушла в дом культуры). Весь квар-
тал закис, впал в спячку, временно скончался - до того момента, когда
дети из школы потянутся в группу продленного дня. Дело в том, что возле
унылого дома-новостройки, на телеграфном столбе, висел большой, сильно
грязный плакат. Давно висел, уже целый год, а то и дольше. Приклеился
основательно, не отдерешь. На плакате Мицуко Китамура собственноручно
вывела розовым фломастером пансион "Китамура". Группа продленного дня.
Буквы от дождей давно поплыли, угол, где номер телефона, наполовину
оторвался, а на пририсованную тут же схему накакал голубь, так что адрес
разобрать было совершенно невозможно, ну да это ничего - матери школьни-
ков и так давно запомнили, где живет Мицуко. В принципе плакат можно бы-
ло бы и содрать, но как-то руки ни у кого не доходили. Во-первых, больно
уж он был грязный - дотронуться противно. А во-вторых, не имелось среди
местных жителей таких, кому больше всех надо. Район был относительно но-
вый (тридцать лет от роду), массовой застройки, хозяйки следили за чис-
тотой у себя дома, а улица, она, как известно, ничья. Бывало, переедет
машина голубя или бомж на тротуаре кучу навалит, так никто эту красоту
неделями не трогает. С какой, собственно, стати? Для этого есть муници-
пальная служба. Вот и произведение Мицуко было обречено висеть на столбе
до полного распада и слияния с природным элементом.

Дети пансион "Китамура" полюбили сразу и прозвали "Грязнулькиной шко-
лой". Полюбили дети - полюбили и мамаши, так что заведение Мицуко быстро
вошло в моду. Ведь это такая редкость в нынешние времена - приличная
группа продленного дня. Попадаются просто кошмарные (спросите кого хоти-
те), и многие родители прямо говорят: лучше уж пусть дети на улице бол-
таются или торчат в зале игральных автоматов. А у Мицуко совсем другое
дело. Лучше учиться дети, может, и не стали, зато под хорошим присмот-
ром. В общем, большинство мамаш в Мицуко верили и всяким там разным слу-