"Патрисия Тэйер. Когда распускаются розы " - читать интересную книгу автора - Я ищу мисс Харрис, - произнес незнакомец, господин лет шестидесяти,
одетый в темный костюм. - Это я. - Счастлив познакомиться, мисс Харрис. Я Бентли Вольф, президент Исторического общества Хэйвен-Спрингс. Мы были рады узнать, что усадьба "Стюарт" начинает восстанавливаться и предназначена стать пансионатом. - Благодарю за визит, мистер Вольф, но потребуется еще немало времени, чтобы завершить отделку строения. - Это как раз то, о чем я хотел поговорить с вами. Поскольку ваш дом когда-то принадлежал основателям нашего города, здание является историческим памятником. Если его привести в порядок, от туристов не будет отбоя. Они обожают особняки викторианской эпохи. - Я буду рада открыть свой дом для экскурсий, мистер Вольф, но у меня для этого недостаточно мебели. Бентли Вольф улыбнулся. - Прекрасно, мы поработаем в данном направлении, посмотрим, что сможем сделать. - "Стюарт манор"! Я заметил, что возрождается сад поместья. Мне кажется, это понравилось бы мисс Ханне. - Нужно благодарить Илая Каллена. Он тут главный специалист по розам. Вольф передал ей визитную карточку. - Я зайду к вам перед осенним фестивалем. Слышали о таком? Для нашего городка это большой праздник. В дни его проведения мы совершаем экскурсии в прошлое, обходя местные достопримечательности. - Спасибо за информацию, мистер Вольф. А дополнил ее Чарли, который отделывал пол террасы: красуются на лошадях и в конных экипажах. Не отстают от них и приезжие. Здорово. Я слышал, что в этом году собираются включить в зону проведения фестиваля и нижнюю часть города. Держу пари, Раф захочет помочь вам с подготовкой к мероприятию. Кроме того, фестиваль - хороший повод встретиться с горожанами. Шелби уже знала: Хэйвен-Спрингс - превосходный городок, и ей очень хотелось перезнакомиться со всеми соседями. Она также понимала, что Раф выручит ее в любой ситуации. Но Шелби стояла на своем - она не желала позволять мужчине контролировать ее жизнь... Тем временем Раф вместе с братом возвращались из Луисвилла. После судебного заседания по делу их отца они были растеряны и ошарашены. - Не могу поверить, что это ничтожество собирается избежать обвинений. - Раф был в гневе. - Я тоже в бешенстве, как и ты, братец, - сказал Рик, - но пока мы ничего не можем поделать. Однако, будь уверен, когда суд приступит к опросу свидетелей, мы многое скажем. А сейчас стисни зубы. Папа ушел от нас навсегда, но жизнь продолжается. Я знаю, отец был бы недоволен, если бы узнал, что мы тратим так много времени на горькие переживания. Раф согласился с братом, но задал вопрос: - Откуда в тебе столько мудрости? Благодаря кому ты стал таким зрелым? Рик улыбнулся: - Благодаря женщине, которая любит меня и верит в меня. Чья-то поддержка делает жизнь намного легче. |
|
|