"Льюис Тед. Убрать Картера " - читать интересную книгу автора

Фрэнк. Мы побывали с ним везде: в Бэк-Хилл, Сандерсенз-Флетс, Фэллоу-Филдз.
Безопаснее всего было на берегу реки. Чтобы добраться до реки, мы проезжали
на велосипеде целых девять миль, но игра стоила свеч. Река была широкой,
почти две мили, а ее берега пустынны. Больше всего нам там нравилось зимой,
когда под серым небом свободно гулял ветер. Укутавшись, мы шли против ветра
и несли с собой ружье.
Это были лучшие моменты моего детства. Вдвоем с Фрэнком, далеко от
дома, на берег реки. Это было до того, как он начал ненавидеть меня.
Но ведь меня тоже не переполняла братская любовь к нему.
Он стал ужасно самодовольным во всем. Всегда принимал сторону отца,
причем молча, без слов. Давал мне это понять своими взглядами. Возможно,
поэтому я иногда начинал ненавидеть его. Я догадывался, что он считает,
будто правильно оценивает меня. Гм, он действительно оценивал правильно. Ну
и что из этого, черт побери? Ведь в этой показухе не было надобности. Я
оставался таким же, как и до того, как он начал ненавидеть меня. Просто он
кое-что узнал. И не видел возможности повлиять на ситуацию. Чем меньше
говорят обо мне и со мной, тем лучше. Он не понимал, что причиной нашей
ссоры с отцом было именно отношение Фрэнка ко мне.
Но все это в прошлом. Умерло, как умер Фрэнк. Ничто уже не изменишь.
Однако кое-что можно уладить. Ради прошлого.

ПЯТНИЦА

Я понял, что на улице ветрено, еще до того, как услышал завывания
ветра. Между шторами пробивался дневной свет. Я понял, что погода плохая, по
свету, который пробивался в щель между шторами.
Я перекатился на спину и посмотрел на часы. Без четверти восемь. Я взял
сигарету и закурил, глядя, как узкая полоска дневного света рассеивается в
тени потолка. Меня стало охватывать нетерпение, я злился на себя за то, что
лежу здесь и курю, сбрасывая пепел в пепельницу на груди, вместо того чтобы
встать и заняться делом.
Наконец я вылез из постели, пошел в холодную ванную и приготовился к
новому дню. За матовыми стеклами свистел ветер.
Я спустился вниз и включил радио, потом сходил на кухню, нашел чайницу
и поставил чайник на газ. Заварив чай, я принялся застегивать запонки.
Задняя дверь открылась, и вошла Дорин, одетая в короткий черный плащ,
довольно симпатичный. На голове у нее было нечто в стиле Гарбо. Ее длинные
светло-золотистые волосы спадали спереди с обеих сторон, и доходя почти до
груди.
Она минуту смотрела на меня, потом закрыла дверь и, сняв шляпку,
положила ее на сушилку для посуды. Сунув руки в карманы и устремив взгляд в
пол, она стояла у двери и не двигалась. Она выглядела скорее раздраженной,
чем несчастной. Я справился с запонками.
- Привет, Дорин, - сказал я.
- Привет, - буркнула она.
- Как себя чувствуешь? - спросил я.
- А ты как думаешь?
Я принялся наливать чай.
- Я очень сожалею о смерти твоего папы, - сказал я. Она промолчала. Я
предложил ей чаю, но она скривилась.