"Уильям Теккерей. История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага" - читать интересную книгу автора

аккуратно сложенный, лежал на узкой кровати; Пен упал на колена и зарылся
лицом в несмятую подушку.
В то утро он нашел на своем туалетном столико кошелек, связанный Лорой,
в который миссис Пенденнис вложила несколько золотых. Один из них Пен дал
девушке, которая прислуживала Костиганам, другой - ребятишкам, когда они
сказали, что без нее скучно. Всего несколько месяцев назад он впервые вошел
в эту комнату, а казалось - с тех пор прошло много лет. Теперь он в самом
деле почувствовал, что все кончено. Даже в том, что он пропустил ее
дилижанс, было что-то роковое. Пустота, усталость, безмерная тоска и
одиночество охватили бедного юношу.
Когда он воротился домой, мать сразу поняла по его виду, что она
уехала. Теперь и его потянуло прочь, как и некоторых других наших знакомцев.
Бедняга Сморк решил искать нового места, чтобы не видеть больше
обольстительную вдову. Фокер подумывал о том, что хватит с него Бэймута и
недурно будет посидеть за веселым ужином в колледже св. Бонифация. А майор
Пенденнис спал и видел, как бы уехать в Лондон, пострелять фазанов в
Стилбруке и забыть обо всех этих деревенских передрягах и tracasseries
{Мелких заботах (франц.).}. Вдова и Лора принялись лихорадочно собирать Пена
в дорогу, укладывать его книги и белье. Элен писала на карточках "Артур
Пенденнис, эсквайр", карточки прикреплялись к сундукам, и вдова и Лора
глядели на них полными слез глазами. Лишь долго, долго спустя Пен вспомнил,
сколь постоянной и нежной была любовь к нему этих двух женщин и сколь
эгоистичным его собственное поведение.
Вскоре наступает вечер, когда под звуки почтового рожка у ворот Фэрокса
останавливается, сверкая фонарями, дилижанс, на крышу грузят чемоданы Пена и
его дядюшки, а потом и сами они занимают места в карете. Элен и Лора стоят
среди вечнозеленых кустов боскета, освещенные фонарями; проводник кричит:
"Готово!" Еще минута - и карета умчалась, дорога темна, и сердце Элен летит
вослед лошадям. Молитвы ее не оставляют уехавшего сына. Он покинул родное
гнездо, где ему было тесно, куда он, после самого первого вылета, воротился
израненный и больной; ему не терпится снова расправить беспокойные крылья.
Как пусто без него в доме! Сундуки и ящики с книгами стоят,
перевязанные веревками, у него в кабинете. Лора просит позволить ей
переночевать у Элен; и когда она, на" плакавшись, засыпает, мать тихо идет в
опустевшую спальню сына, опускается на колени подле кровати, на которую
светит луна, и молится за своего мальчика, как умеют молиться только матери.
Уносясь все дальше от дома, он чувствует, что ее благословение осеняет его.

Глава XVII
Alma mater {Кормящая мать (лат.) - университет.}

Я уверен, что каждый из нас, как бы кратковременно или бесславно ни
было его пребывание в университете, вспоминает свои студенческие дни и своих
товарищей с добрым и нежным чувством. Жизнь молодого человека только
начинается. Помочи, на которых его водили ребенком, обрезаны, и он впервые
вкусил утех и прав свободы. Он еще не ведает ни забот, ни болезней, ни
обмана, ни бедности, ни разочарований. Пьеса только поставлена на сцене, она
еще не успела ему надоесть. Когда мы пьем по старой привычке, вино отдает
пробкой и горчит, но как упоителен первый глоток искрометных радостей! Как
жадно хватает юноша бокал, как торопится осушить его до дна! Но и старые