"Майк Телвелл. Корни травы " - читать интересную книгу автора

к мертвому попугаю.
-Ну что ж, - сказала мисс Аманда, поднимал корзину, - сегодня ты
научился двум вещам.
-Да, мэм... - согласился Айван, не понимая, что она имела в виду под
второй вещью.
Вечером, перед самым закатом, Айван пришел к мисс Аманде на кухню, где
она готовила ужин. Она настояла на том, чтобы они поели перед тем, как выйти
из дому, хотя им предстоял обряд очищения с последующим обильным угощением.
-Чего тебе надо? - Она почувствовала, что он хочет о чем-то попросить,
хотя и не могла точно определить о чем.
-Я сбегаю вниз? - сказал он неопределенно. - Я скоро приду.
-Куда ты? Ужин почти готов.
-Ба, я быстро-быстро.
-Ты не хочешь мне сказать, куда идешь? В таком случае я тебя не
отпускаю.
Айван надулся и стал просить.
-Ладно, мне все равно, куда ты направляешься. Но, если ты не вернешься
через полчаса, я оставлю тебя здесь на ночь одного. Ты понял?
-Да, мэм... Спасибо, мэм.
И он побежал по тропинке, подпрыгивая, словно козленок.
Солнце уже закатывалось, когда Айван полз по земле, прячась за высокой
травой, вдоль основания каменной стены недалеко от красного дерева, где
прошлой ночью так сильно испугался. В руке он держал рогатку, сжимая в ее
кожаной нашлепке тщательно выбранный круглый речной камень, тяжелый и
гладкий. Он хотел выстрелить всего один раз - этого достаточно. Тени
становились все длиннее, он знал, что настает время, когда птицы ищут
безопасные места для ночлега. Маленькие птички уже разлетелись по гнездам. С
того места, где он лежал, ему была хорошо видна вся крона дерева. И ствол, и
сухие листья в багровых сумерках были подернуты коричневатым свечением.
Айван лежал без движения, сосредоточившись на том месте, где, по его
разумению, должна была появиться цесарка. Он чувствовал, что по его ноге
ползет какое-то насекомое, но все равно не двигался. Несколько раз мальчик
превращался в зрение и слух, задерживая дыхание при том или ином звуке в
зарослях валежника. И каждый раз звук больше не повторялся.
Пока Айван так лежал, в его памяти разворачивалось главное событие
этого дня. Безжалостное нападение ястреба было настолько выверенным,
настолько ярким, что казалось в каком-то жутком смысле прекрасным. И
все-таки он в него выстрелил. Почему? Ведь ему совсем не нравились эти
попугаи. В прошлом году стая попугаев, возможно эта самая, склевала все
гуавы на его любимом дереве, а потом, черт побери, они поклевали почти все
райские яблоки - его любимые фрукты. Возможно, его тронул жалобный крик
птицы, когда она полетела в кустарник? В ее крике был такой ужас, такое
одиночество, такая безнадежность!
Но, как бы то ни было, сейчас все по-другому, и мисс Аманде очень
нравится жаркое из цесарок, а кроме того, он до сих пор слышал злобные
кат-кат-кат, их смех над ним, когда он прошлой ночью пустился наутек.
Вот снова, кат-кат-кат, - и Айван увидел цесарок. Самец, жирный и
грузный, с черно-синими перьями с белой каймой чуть вразвалку шел первым. В
крови Айвана вспыхнула охотничья страсть. За самцом торопилась самка, а
следом за ней, один за другим, - весь выводок, восемь или девять птенцов,