"Уильям Тенн. Обитатели" - читать интересную книгу автораТули и Були и сообщили, что не смогли арендовать у вас тринадцатый этаж
небоскреба Мак-Гоуэна. Они говорят, что эта площадь свободна, но вы упорно отказывались заключить договор. В чем дело, Блейк? Вы что, думаете - фирма вас наняла, чтобы отпугивать выгодных клиентов? К вашему сведению, Блейк, отсюда, из центрального офиса, это вовсе не кажется смешным. - Я был бы очень рад сдать в аренду тринадцатый этаж, - взвыл Блейк. - Одна только проблема... - О каких проблемах вы толкуете, Блейк? Ну, говорите же, черт! - У нас нет тринадцатого этажа, мистер Джимм. -Что? - В небоскребе Мак-Гоуэна тринадцатого этажа нет. Блейк с мучительной скрупулезностью описал расположение этажей еще раз. К концу рассказа он поймал себя на том, что рисует план здания в блокноте. - Хм, - буркнул Гладстон Джимм, когда Блейк замолк. - Ну, знаете что, это объяснение определенно в вашу пользу. Он повесил трубку. Блейк понял, что его трясет. - Психи, - прошептал он со злобой. - Настоящие психи. Совершенно неподходящие клиенты. Но когда следующим утром он явился на работу, мистер Тоху и мистер Боху уже ждали его у дверей кабинета. Высокий держал ключ. - По условиям аренды, мистер Блейк, ключ от нашего главного офиса должен находиться у управляющего. Слесарь только что сделал для нас копию, и мы его возвращаем. Вы довольны? Сидней Блейк прислонился к стене, ожидая, пока кости вернут себе твердость. договор об аренде? - Именно, - ответил высокий. - Без каких-либо сложностей мы смогли добиться результата. - Единение душ, - добавил маленький из-под коленной чашечки своего товарища. - Пиршество разума. Природное сродство. В вашем главном офисе не так цепляются за математические тонкости, молодой человек. - Могу я взглянуть на договор? - выдавил Блейк. Высокий молча вытащил из правого кармана плаща сложенную вчетверо бумагу очень знакомого Блейку вида. Это был договор об аренде тринадцатого этажа небоскреба Мак-Гоуэна. Стандартный. С одним небольшим дополнением, которое Гладстон Джимм внес от руки: "...наниматель арендует этаж, который обе стороны признают несуществующим, но порядковый номер которого представляет собой ценность для нанимателя, каковая ценность приравнивается к стоимости аренды..." Блейк облегченно вздохнул: - Это другое дело. Почему же вы сразу мне не сказали, что вам нужно только название? Мне показалось, что вы намерены занять арендованную площадь. - Мы действительно намерены занять арендованную площадь. - Высокий сунул договор в карман. - Мы внесли авансом месячную плату. - И, - добавил маленький, - месячную страховку. - И, - закончил высокий, - комиссионные агенту в размере месячной платы. Так что мы определенно намерены занять арендованную площадь. - Но как, - Блейк истерически хихикнул, - вы намерены занять площадь, |
|
|