"Понсон дю Террайль. Король - сердцеед (Роман II цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу автора -Знаете ли, вы сильно заинтриговали меня! -сказала она.
-Я знаю это! -ответил Генрих.-Вы не спали всю ночь и думали обо мне! -У королевы вырвался жест изумления. Генрих продолжал: -Я надеюсь, что вы, ваше величество, не будете на этот раз спрашивать меня о таких заурядных вещах, как вчера,-о чем вы думали, что вы делали... -Нет,-ответила Екатерина,-по временам я все еще со мневаюсь, и мне хотелось бы окончательно убедиться в ваших знаниях. -В таком случае спрашивайте! -Где я была сегодня? -Ваше величество,-сказал Генрих,-мне тем легче ответить на ваши вопросы, что, ожидая их, я заранее уже занялся гаданием. -Как же это? -Да у себя в комнате. -Но ведь у вас не было флакона с симпатическими чернилами! -Это не обязательно. Я воспользовался графином с чистой водой. -И этого было достаточно? -Совершенно! -Странно! Ну, так расскажите мне, что случилось со мной после того, как вы ушли от меня? -К вашему величеству пришел судья, который сказал, что ни в чем не признаваться. -Отлично. Потом? -Судья обещал подыскать какого-нибудь осужденного на смерть преступника, который возьмет на себя вину в убийстве на Медвежьей улице. -И это правда. -Когда судья ушел, вы, ваше величество, остались в страш ном волнении и беспокойстве. Вы не могли спать и несколько раз повторили мое имя! Королева была поражена. -Еще одно слово, господин де Коарасс, и я поверю в вас как в оракула. Куда я ездила сегодня? -К судье. -Что он сказал мне? -Что он нашел преступника, который возьмет на себя вину Рене. -А что это за преступник? -Это -вор. -Не можете ли вы сказать мне его имя? -Вот уж это, ваше величество, гораздо труднее, потому что мне не пришло в голову заранее узнать об этом. -Так узнайте сейчас. Генрих взял в руки флакон с симпатическими чернилами и, глядя сквозь него, сказал: |
|
|