"Понсон дю Террайль. Женщина-дьявол (Роман VIII цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу автора

и вернейшим из Ваших подданных!"
-Черт возьми! Но из тебя вышел бы отличный протоколист! -
воскликнул король.- Твоя записочка прелестна!
-Я счастлив, что мне удалось угадать и схватить мысли
вашего величества! - скромно ответил Мовпен.
Король взял записку, сложил ее, запечатал своей печатью
и, вручив Серафину, сказал:
-Возьми и возвращайся с благоприятным ответом! Ты не
раскаешься, что был моим вестником!
Вскоре Серафин вернулся с маленькой надушенной
записочкой. Вскрыв ее, Генрих прочел:
"Государь! Вы оказываете высшую честь и дарите величайшим
счастьем такую ничтожную женщину, как я, говоря ей о своей
любви, в то время как двор изобилует молодыми и прекрасными
дамами". Прелестная незнакомка сильно ошибается, при моем дворе
дам уже давно не видано! - заметил король и продолжал читать: -
"Но король Генрих III, внук короля-рыцаря, наверное, не захочет
позабыть, что он - первый дворянин Франции и что в качестве
такового просьба дамы о сохранении ее имени в тайне для него
должна быть священна. У меня имеются достаточные основания
умолять Ваше Величество не расспрашивать и не допытываться, кто
я такая, а спокойно продолжать путь. Завтра Вы, государь,
прибудете в Шато- Тьерри; я живу там, и если за сутки Ваш
каприз не улетучится, то любопытство Вашего Величества будет
удовлетворено. Вечером в замок явится этот самый паж, который
передаст Вам сейчас мой ответ, и проведет Вас к той, которая
почитает себя смиреннейшей из верноподданных Вашего
Величества".
-Но ведь это свиданье! - воскликнул Мовпен.
-Ты думаешь?
-И я не удивлюсь, если до истечения двух суток ваше
величество выиграете сражение, не менее серьезное, чем при
Жарнаке!
Король фатовски улыбнулся и кликнул Крильона, чтобы
приказать ему готовиться к отъезду.
-Как? - воскликнул Мовпен.- Значит, вы, государь,
отказались от мысли настоять на своем и узнать имя пленившей
вас красавицы?
-Друг мой, разве можно отказать женщине, которая взывает
к рыцарским чувствам мужчины? А потом, видишь ли, Мовпен, в
тайне имеется своя хорошая сторона. Теперь я целые сутки буду
во власти упоительных грез. А действительность... как знать,
какова она?
Мовпен прикусил губы, чтобы не рассмеяться, и подумал:
"Честное слово! Король, видимо, совсем забыл, что едет в
Шато-Тьерри за чем-нибудь другим, кроме любовного
приключения!"
Через десять минут королевский кортеж двинулся в
дальнейший путь. Тогда герцогиня Монпансье приподняла шторы
окон своей комнаты и, глядя вслед удалявшемуся поезду,