"Роберт Асприн(ред.). Сезон штормов (Мир воров #4)" - читать интересную книгу автора

Не обращая внимания на иронию, сказитель тяжело опустился на стул.
- Хочу проследить одну историю, - честно признался он. - По городу
ходит слух, который может быть подтвержден и станет достойным слушателей
лишь с твоей помощью.
- Историю? - повторил Омат. - Приключения - удел богатых купцов или
крадущихся в ночной тьме головорезов, но простому люду, а мне и подавно в
них нет места.
- Ой ли? - переспросил Хаким, разыгрывая удивление. - Некий однорукий
моряк не далее как сегодня сообщил начальнику городской стражи о том, что
Старик и его сын пропали.
Омат косо глянул на Хакима.
- Мне следовало помнить, что в этом городе ничего нельзя утаить, -
прошипел он. - Плохие новости влекут к себе любопытных так же, как воронов
трупы на виселицах принца. Не зря говорят, что в Санктуарии ты обретешь
все, что угодно, только не помощь.
- Разве власти не обязаны провести расследование? - спросил Хаким,
заранее зная ответ на свой вопрос.
- Расследование! - От негодования рыбак даже сплюнул на пол. - А ты
знаешь, что ответили мне эти твои драгоценные блюстители порядка? Они
сообщили, что Старик, должно быть, утонул в море вместе с сыном. Они
полагают, что Старика смыло за борт неожиданным шквалом. Ты можешь себе это
представить? Чтобы Старика смыло за борт? Его, который сросся с лодкой,
словно уключина? А заодно и Хорта, который плавал, как рыба, еще не умея
ходить. Чтобы они вдвоем утонули, а лодка осталась цела.
- Цела? - ненавязчиво продолжал расспрашивать Хаким.
Задержавшись на миг с ответом, Омат подался вперед, решившись наконец
рассказать все до конца:
- Прошло немало недель с тех пор, как Старик стал брать Хорта с собой,
обучая его искусству плавать в глубоких водах. О, я знал, что Хорту не
стать настоящим рыбаком, и Хорт сам знал это. Знал и Старик, но для него
возможность передать кое-что из своего умения сыну была как никогда кстати.
К чести Хорта, он прекрасно справился со своей ролью, отнесясь к Старику с
вниманием не меньшим, чем отец к нему. Что говорить, все мы умилялись,
глядя, как отец и сын снова улыбаются друг другу. - Моряк коротко
улыбнулся, предавшись на миг нахлынувшим воспоминаниям, а затем продолжил
рассказ:
- Вчера они направились далеко в море, так далеко, что их баркас не
было видно ни с берега, ни с других лодок. Мне пришло в голову, что в такое
время года их вояж может оказаться опасным, и я поделился своими мыслями с
Харон. Та только рассмеялась в ответ и ответила, что мне нет нужды
волноваться, ибо Старик превосходно держится в море в любую погоду. - Моряк
шумно отхлебнул пива.
- Но они не вернулись. Я подумал, что отец и сын могли пристать к
берегу где-то в ином месте, и посвятил их поиску большую часть ночи на
других причалах, но Старика и его сына никто не видел. Нынешним утром я
вышел в море и лишь к полудню обнаружил свободно дрейфующее суденышко с
вложенными уключинами. Я взял баркас на буксир, привел в гавань и поспешил
в городскую стражу, чтобы сообщить об исчезновении. Ты уже знаешь, что я
услышал в ответ. Утонули во время шквала! И это когда до сезона штормов еще
несколько месяцев.