"Роберт Асприн, Линн Эбби. Лик Хаоса (Мир воров #5)" - читать интересную книгу автора - Ради Ильса, вернись! - раздался голос Мории. Чья-то рука потянула его за
голое плечо. Но нет, комната была потенциальной ловушкой - из нее не было другого выхода; хотя, непонятно как, но он знал - возможно, это плод ночных видений, - что Ишад может найти его всегда и везде, если ей это понадобится. - Чего тебе нужно? - спросил он. - Ступай на мост, - сказал колдунья. - Жди меня там. Мрадхон случайно заглянул в ее глаза. И долго не мог прийти в себя, стоя под сильным дождем. Ноги его окоченели от ледяной воды, а плечи застыли от обрушившихся на них холодных струй. - Зачем? - спросил он - Зачем, колдунья? Вспышки молний не освещали ее и фигура вновь сделалась невидимой. - Ты мне нужен, Мрадхон Вис. И приведи остальных. Хаута - он очень хорошо знает меня. В конце концов, я освободила его, и он должен быть благодарен мне за это, не так ли? А для Мории - ведь это должна быть она - у меня есть подарок: некто, кому она напрасно доверяла. Ждите меня под мостом. - Будь ты проклята! - Не пытайся проклинать меня, Мрадхон Вис. Ты останешься в проигрыше, если проклинать начну я. Сказав это, колдунья повернулась к нему спиной и скрылась в ночной темноте. Мрадхон стоял, застывший и продрогший, с опущенным мечом. Как бы со стороны он увидел, как кто-то дотронулся до него, беря за руку. - Ради Иль-са, - сказала Мория, - иди в дом. Иди. Он подчинился и вернулся в дом, насквозь промерзший. Мория кинулась полено. Ярко занялся огонь, и на стены легли причудливые тени. Мория и Хаут подвели его к очагу и усадили, накинув на плечи одеяло. Когда силы вернулись, Вис начал дрожать. - Принесите мою одежду, - попросил он. - Мы не должны ходить туда, - сказала Мория, прижимаясь к нему. Она повернула голову навстречу Хауту, который подошел, неся одежду Мрадхона, в ожидании поддержки. - Мы не должны ходить туда. Хаут все понял. Мрадхон взял принесенную им одежду, снял промокшее одеяло и начал одеваться. Хаут последовал его примеру. - Да хранит нас Ильс, - сказала Мория, кутаясь в шаль. Глаза ее горели, а с волос на лицо стекала вода. - Что с вами случилось? Вы что, оба сошли с ума? Мрадхон застегнул ремень и надел сапоги, ничего не говоря в ответ. Где-то в глубине души он чувствовал страх и ненависть, но это была другая, холодная ненависть, которая позволяла в какой-то степени сохранять мир между ними. Он не спрашивал Хаута, что руководит им. Да и вообще, понимал ли Хаут, что он делает и зачем; Мрадхон ничего не желал знать об этом. Он решил идти напролом и вырваться таким образом из смыкающегося вокруг них кольца: оставаться в нем было невыносимо. Страшно проклиная обоих, Мория тоже начала собираться, умоляя их подождать ее и давая почувствовать, насколько они слабы в диалекте Подветренной, используя такие выражения, которые не были в ходу даже в местном гарнизоне. - Оставайся здесь, - сказал Мрадхон, - маленькая дурочка, если хочешь спасти свою шею! Не лезь в это дело. |
|
|