"Зов Первого Всадника" - читать интересную книгу автора (Бритен Кристен)На вершине замкаКариган проснулась в странной постели. Поверх нее была навалена целая куча одеял, а под боком покоилось что-то еще — твердое и горячее. Неужели камни? Она потрогала. Точно, камни! Чья-то заботливая рука нагрела их в печи и положила ей под одеяло, чтобы прогнать зимний холод. Зима! Возможно ли, чтобы она проспала остаток лета и целую осень? И тут с нарастающей паникой — быть такого не может! — она припомнила что-то… связанное с путешествием в прошлое и будущее. Наверное, ее забросило слишком далеко вперед, и в ходе своего перемещения она потеряла несколько месяцев жизни. Неужели за окном действительно зима? Как бы в ответ на эти мысли как будто щелкнул некий замочек, и воспоминания лавиной обрушились на девушку: эпизоды из чужих времен, Фастион и Мара, возникшие из ниоткуда — подобно созданиям из света, они появились, чтобы вытащить ее из тьмы, в которой она погибала. Ей было так холодно… Перед глазами встала картина: Фастион прокладывает путь по темным коридорам. Или это было когда-то раньше? В любом случае она помнила совсем немного после того момента, когда они ее отыскали. И вот теперь она очнулась в этой странной постели. Занавески на маленьком оконце были приспущены, поэтому в комнате царил полумрак, лишь смутные тени бродили по неровным каменным стенам. Каменные стены — это испугало девушку. Может, ей так и не удалось выбраться из временной ловушки? Что это за место? Она откинула многочисленные одеяла — камни при этом сдвинулись и клацнули друг о друга. Резкое движение отозвалось немедленной болью в правой руке. Левая же казалась непривычно холодной и скованной — затекла, что ли? Тяжело дыша, Кариган снова откинулась на подушки. Помнится, она совсем ослабла, когда Мара с Фастионом нашли ее. Маловероятно, чтобы они потащили ее в таком состоянии в расположенную на отшибе казарму Всадников. Проще было бы разместить ее прямо в замке. Девушка принюхалась и уловила характерный запах трав, который обычно царил в медицинском флигеле. Что ж, это выглядит разумным. Успокоенная, она свернулась калачиком под одеялами и недовольно поморщилась, когда сдвинувшийся камень впился ей в спину. В целом она чувствовала себя совсем неплохо, если не считать чудовищной боли, которая затаилась где-то на задворках ее бедной головы и время от времени напоминала о себе. Что еще? Ну, пустой желудок напоминал о себе недовольным урчанием. В противоположность ему, переполненный мочевой пузырь намекал, что неплохо бы свидеться с ночным горшком. Но сильнее всего хотелось спать. Кариган чувствовала себя крайне уставшей, вычерпанной до дна. Она начала снова сползать в заманчивые глубины сна, глаза сами слипались и удивительно, что она разглядела крохотное светлое пятнышко, маячившее у нее в ногах. Девушка моргнула — ничего… Показалось, наверное, подумала она, засыпая. — А? — Кариган снилось, будто она открыла глаза и увидела призрак Лил Амбриот, стоявший в изножье ее кровати. Нездешнее фосфоресцирующее свечение позволяло подробно разглядеть верхнюю часть фигуры: изгиб губ, завиток, выбившийся из львиной гривы, блеск золотой брошки; все остальное терялось в сером полумраке. Лил что-то горячо говорила, но сквозь барьер между миром живых и умерших, пробивались лишь отдельные слова: Кариган не отвечала. Тогда Лил начала метаться по комнате — светящееся пятно мелькало взад-вперед. Речь ее потекла еще быстрее, теперь Кариган уже ничего не разбирала. Мгновение, и образ Первого Всадника вспыхнул, подобно догорающей свече, и растворился. Откуда-то издалека, из пустоты донеслись ее последние слова: Странное сновидение растаяло. Кариган смежила веки и заснула — на сей раз по-настоящему глубоко. Некоторое время спустя она снова проснулась: вся в поту, задыхаясь под кучей одеял. Природа настоятельно требовала своего, и Кариган ринулась к ночному горшку. Облегчившись, она стала прохаживаться, изучая комнату, в которой находилась. Сквозь шторы теперь просачивался золотой свет. Отдернув их, девушка невольно зажмурилась — за окном стоял ослепительный день. Никакой зимы! Гроза миновала и оставила после себя чистое, восхитительно голубое небо. Окна ее комнаты выходили на север, и Кариган разглядела вдалеке псарню, конюшни и примыкающие постройки. Стражники прохаживались вдоль замковой стены, а за ней зеленел Северный Лес, наползавший на склоны холмов, а ближе к горизонту — спускавшийся в глубокие лощины. На Кариган была короткая рубашка из непривычно грубого полотна, она ощупала ее с неудовольствием. Что она здесь делает? Чудная картина, открывшаяся за окном, звала ее наружу. Девушка чувствовала себя нормально, только хотелось есть. Надо разыскать одежду и вернуться в казарму. В комнате имелся крошечный стенной шкаф, но он оказался пустым. Тут же рядом стоял таз и кувшин с водой. Побрызгав в лицо и вытершись полотенцем, Кариган решительно подошла к двери и распахнула ее. Вот те на! На пороге ее комнаты стоял молодой человек с рукой, занесенной для стука. На нем был бледно-голубой медицинский балахон с галуном младшего лекаря на плече. Юноша удивленно уставился на нее, очевидно, не ожидая увидеть пациентку на ногах. — Где моя одежда? — встретила его вопросом Кариган. — Я собираюсь уходить. Так и не опустив руки, лекарь промямлил: — Э-э, простите. Наверное, я ошибся номером. Мне нужна другая больная… Он потянулся к двери, чтобы захлопнуть ее, но девушка вцепилась в его запястье. Юноша ошеломленно смотрел на ее руку. — Я — Но я не могу… мне не дозволено… — Плевать, — отрезала она. — Просто покажи мне, где лежит одежда. — Так-так, что здесь происходит? — раздался голос главного лекаря, мастера Дестариона. Легкой поступью он приближался к ним по коридору, глаза глядели с обычным прищуром. Его молодой помощник с видимым облегчением отступил в сторону. — Всадник Г'лейдеон, что же вы накинулись на бедного Бена? Он у нас новенький, это его первый обход. Кроме того, вы таки С губ Кариган готовы были сорваться резкие слова, и она сделала глубокий вдох, чтобы сдержаться. — И когда же я получу его? — Пока неизвестно. Мне нужно прежде осмотреть вас. Нестрогий взгляд Дестариона заставил ее умолкнуть. — А вам, Бен, надо держаться поувереннее, — обратился он к коллеге. — Вы не должны позволять недисциплинированным больным командовать собой. Ясно? — Да, сэр. — Недисциплинированным! — взорвалась Кариган. — А Зеленые Всадники известны своей недисциплинированностью, — продолжал Дестарион хорошо поставленным голосом, будто читал лекцию ученикам. — Они являются к нам больные и изувеченные, мы возвращаем их к жизни, а затем они стоят у Его упрек заставил девушку залиться краской. — Но я не изувечена! Лекарь оставил ее замечание без внимания. — А больше всего хлопот нам доставляет ваш капитан! Кариган удивленно захлопала ресницами и чуть не прыснула со смеху. Заметив перемену в ее настроении, Дестарион тоже улыбнулся. — Бен, — обернулся он к юноше, — сходите, посмотрите: не найдется ли крепкого бульона с сухариками для Всадника Г'лейдеон? А также чашку чаю, пожалуйста. — Да, сэр, — и молодой человек скрылся за поворотом коридора. Дестарион жестом пригласил девушку вернуться в комнату и сам последовал за ней. — То, о чем я попросил Бена, входит в обязанности помощника — унести, принести… Но не удивлюсь, если в данном конкретном случае он забудет вернуться. Бегло осмотрев Кариган, врач проговорил: — Ну что ж, выглядите отлично… если учесть, в каком состоянии вас вчера доставили. А как ваша рука? Девушка сделала попытку согнуть правую руку, и тут же боль прострелила ей локоть. Тем не менее, она стала ощутимо слабее и не могла уже сравниться с той, высекающей слезы из глаз, болью, что была прежде. — Потихоньку поправляется, — ответила Кариган. — На самом деле, меня интересовала другая ваша рука. — Другая…? Дестарион кивнул: — Когда вчера вас принесли, все ваше тело имело такую температуру, будто вы неделю пролежали подо льдом. А на левой руке имелись явные признаки обморожения. Не стану даже гадать: где и каким образом можно получить подобное состояние в середине лета, — он закатил глаза. — Пусть — Моя рука… в порядке. Лекарь бросил на нее скептический взгляд: — Похоже на то. Таким образом, Дестарион нашел состояние Кариган удовлетворительным и разрешил покинуть больницу после легкого завтрака, который доставил добросовестный Бен. Она уже натягивала ботинки, когда в дверях показалась капитан Мэпстоун. — Рада видеть тебя на ногах. — Спасибо, — поблагодарила Кариган. — Я как раз собиралась отправиться к вам с докладом. — Не возражаешь против маленькой прогулки? Вопрос застал девушку врасплох, но она тут же ответила: — Я готова. Подхватив плащ, она последовала за капитаном в коридор. Пока шли по владениям мастера Дестариона, капитан задала ей несколько вежливых вопросов по поводу самочувствия. Здесь, в лечебном флигеле, царила спокойная, усыпляющая атмосфера. Толстые ковры на полу гасили звуки шагов, по стенам были развешаны гобелены с пасторальными пейзажами. По пути им встретилось несколько лекарей и один солдат на костылях. К удивлению девушки, капитан направилась не к лестнице, ведущей в основную часть здания, а почему-то сразу свернула направо. — Куда мы идем? — поинтересовалась Кариган. Ларен наградила ее легкой улыбкой. — Ты так много времени провела в заброшенных подземельях, что я подумала: дай-ка я покажу тебе замок в новой перспективе. Заинтригованная девушка бросила на начальника вопросительный взгляд, но та, похоже, решила пока помалкивать. По мере их удаления ковры делались все роскошнее, с замысловатым узором — не иначе как дарнезианские. По стенам развешаны огромные портреты прекрасных дам и благородных кавалеров. Некоторые из них были в воинских доспехах, иные носили королевские короны. Повсюду стояли изящные стулья с бархатными подушками и маленькие столики со свежими цветами в вазах. Роскошные золотые светильники и мраморные бюсты дополняли картину. Кариган полагала, это были короли, королевы и их царственные дети. Они находились в западном крыле, где за резными дубовыми дверями располагались приемные и кабинеты королевских чиновников. Вдоль коридора с равными интервалами стояли охранники в отполированных доспехах. Мимо Кариган с капитаном сновали хорошо одетые люди: некоторые живо обсуждали какие-то важные вопросы, другие молча спешили по своим делам. Среди гражданских лиц мелькали военные офицеры, они приветствовали коротким кивком капитана Мэпстоун. Раньше Кариган не бывала в этой части замка, лишь слышала рассказы Мары, которая время от времени приходила сюда с поручениями. Зато Мэпстоун, похоже, была здесь своим человеком. Они миновали массивные двойные двери с резьбой — восходящая луна нависла над вечнозеленым остролистом. У дверей стояли двое стражников из Клинков. — Там королевские покои, — кивнула Ларен. Увы, они прошли мимо, и Кариган оставалось лишь гадать, каково там, за этими дверями. Наверняка, там располагаются великолепные залы, превосходящие по роскоши все, что они видели по дороге. Интересно, не тоскливо ли жить в одиночку в таких хоромах? Там должен быть огромный зал, где могла бы за обедом собираться вся семья, просторная детская комната, отдельный рабочий кабинет и, возможно, личная библиотека. Не говоря уж о прекрасных спальнях… А может, личные апартаменты короля напоминают заброшенные коридоры, на которые она насмотрелась — такие же темные и редко посещаемые? Кариган поймала себя на том, что жалеет короля, не имеющего семьи, с которой он мог бы разделить все это великолепие. Оставив позади двери с королевским гербом, капитан Мэпстоун завернула за угол и остановилась перед винтовой лестницей. По ней они поднялись на самый верх пятиэтажного здания (еще один этаж находился под землей, там располагались древние гробницы). Пройдя в кованую железную дверь, они очутились в небольшом кабинете. Здесь была еще одна лесенка, которая тоже упиралась в дверь. Кариган в нерешительности остановилась, но капитан в два счета взлетела по ступеням и махнула девушке. Наконец и эта последняя дверь распахнулась, в лицо им ударил свежий ветер — Кариган задохнулась от неожиданности. — Добро пожаловать на вершину замка, — провозгласила Мэпстоун. Они вышли на обзорную площадку. Стоявший рядом с дверью часовой поприветствовал капитана Всадников. — Сюда не всем разрешено подниматься, — пояснила она с улыбкой. Совершенно ошалевшая от ощущения простора и обилия свежего воздуха, Кариган вертелась на месте, пытаясь все охватить взглядом. Вот ажурное полотно зубчатой стены, а там торчат сторожевые башни, охраняемые часовыми. Создавалось впечатление, что здесь в небе вырос самый настоящий город. А так как сам замок стоит на холме, находиться на его вершине — все равно, что парить в облаках. Кариган перебегала от одного заграждения к другому, а капитан Мэпстоун со снисходительной улыбкой следовала за ней. На запад тянулись замковые земли, а в южном направлении распахнулся весь Сакор: скученные дома, разделенные прямыми улицами. Извилистая дорога начиналась от ворот замка, широкой дугой пролегала между домами и лавками и скрывалась за городскими стенами. По мере роста и расширения города достраивались новые стены, в результате теперь их было целых три, включая ту, которая окружала замок. Ворота в стенах умышленно не совпадали — это делалось на тот случай, если враг прорвется на территорию города. С той же целью и извилистая дорога шла таким кружным путем. Телеги и экипажи с высоты казались игрушечными, а люди на улицах выглядели муравьями. Если капитан Мэпстоун привела ее сюда для обозрения перспективы, то она полностью преуспела в своем намерении. Обычно Кариган смотрела на замок снизу вверх, сейчас же ей представилась редкостная возможность бросить взгляд сверху на весь мир. К тому же, находясь на крыше, она могла разглядеть такие детали замкового строения, которые раньше видела лишь мельком издалека. Например, систему водосточных труб. Дождевая вода стекала по миниатюрным желобам, проложенным по верху стены. Она попадала в разинутые пасти каменных чудовищ — лесной рыси, медведя, орла или рыбы, и по трубам сливалась в специальные емкости на земле. С помощью другой системы труб вода поступала в подземные акведуки, а уже оттуда — непосредственно в крепостной ров. В случае осады водный поток мог заворачиваться в специальные цистерны, которые служили аварийным хранилищем на случай недостатка воды в замке. Осмотрев все, Кариган обратила внимание на странную постройку, расположенную в углу смотровой площадки. — Что это? — спросила она у капитана. — Королевская обсерватория. В ней находится очень мощный телескоп, в него можно рассматривать звезды. Девушка бросила на Ларен недоверчивый взгляд. — А вас допускали к нему? — Приглашали, — хмыкнула капитан, — но меня никогда не прельщала идея посмотреть в глаза Аэрика или другого божества. А вдруг они в этот момент тоже смотрят на меня? Король нередко собирает здесь звездочетов — полюбоваться на ночное небо и составить карту движения небесного свода. Напоенная солнечным светом и свежим воздухом, впечатленная увиденным, Кариган прислонилась к амбразуре и стала смотреть на город внизу и на лоскутное одеяло полей. Капитан Мэпстоун тоже стала рядом у другой амбразуры, но она повернулась спиной к пейзажу и глядела на девушку. Из этого Кариган сделала вывод, что развлекательная часть программы окончена, настало время давать отчет начальнику. И точно — та начала: — Мара и Фастион рассказали мне, что нашли тебя в глубине заброшенного коридора. Якобы ты находилась в комнате, которую Фастион никогда не видел раньше. А ведь он знает подземелье, как никто! Мара утверждает, что ты почти исчезла из реальности — и даже более того. К тому же почти потеряла связь с нашим миром. Будь добра, объясни: что ты там делала? Кариган в этот момент наблюдала за чайкой, которая парила, поймав восходящий поток теплого воздуха. Собравшись с духом, девушка принялась рассказывать. Она начала с того момента, когда увидела исчезающие следы в заброшенном коридоре, и закончила тем, как встретила себя саму из будущего. Слушая свой собственный рассказ о том, как она последовала за крошечным огоньком во тьму и повстречала там видения из прошлого, девушка и сама себе не верила. Сейчас — на открытом воздухе, при ярком свете — ей начинало казаться, что все это объясняется кратковременным умопомешательством. Однако, когда она пересказала эпизод с молодой Ларен Мэпстоун и юным принцем Захарием, глаза капитана расширились, а рука сама потянулась к коричневому шраму на шее. — Это… Это действительно было. Я хорошо помню тот инцидент, и именно так, как ты рассказываешь. Чистая правда! Девушку потрясло, с каким пылом отреагировала капитан Мэпстоун. — А я ведь сто лет уже его не называла «лунным мальчиком», — пробормотала она. Кариган почувствовала в ее словах что-то еще — возможно, Ларен страдала. Чувствовала себя несчастной. Девушка непроизвольно оглянулась, чтобы посмотреть, кто это говорит. Но поблизости никого не было. Она могла бы подумать, что голос прозвучал в ее голове, но уж больно смущало слово «дар». Что имелось в виду? Может, особая способность капитана? Если так, то вдвойне странно — ни она сама, ни кто-либо из ее знакомых не мог употребить это слово для обозначения магических способностей. Пожав плечами, Кариган вернулась к своей истории. Описала похоронную процессию короля Агата Силендера и подслушанную беседу первосвященника и кастеляна. И снова в ходе рассказа ее не покидало ощущение чьего-то присутствия: будто кто-то посторонний смотрит и слушает ее. Что за чушь! Все солдаты находились достаточно далеко, чтобы услышать ее, и никто из них даже не оглядывался. Затем Кариган почувствовала давление откуда-то из-за спины капитана Мэпстоун. Она моргнула, и все пропало. — Что-то не так? — спросила капитан. Девушка и не заметила, что прервала свой рассказ. — Н-нет, — покачала она головой. — Я… я не знаю. Ларен вопросительно подняла брови. У Кариган мелькнула мысль: а не могло ли одно из привидений Дакриаса Брауна последовать за ней из подземного кабинета? Она с досадой отмахнулась от этого бреда и принялась досказывать конец своей невероятной истории. К сожалению, он вышел несколько скомканным, поскольку девушка сильно путалась с прошлым, настоящим и будущим. Но все равно, ее рассказ явно произвел впечатление на капитана Мэпстоун. Когда Кариган умолкла, та отвернулась к амбразуре и долго смотрела вниз, ничего не говоря. — Честно говоря, я не очень представляю, что делать с твоим рассказом, — сказала она — но каждая его часть кажется правдивой… Затем замялась. Девушке даже показалось: вот сейчас капитан скажет что-то важное. Но вместо этого она просто продолжила: — Все так необычно, Кариган… Ведь это наша история. Первый Всадник, например. И с улыбкой призналась: — Мне бы так хотелось побывать на твоем месте! Ошеломленная девушка резко обернулась. Ей и в голову не приходило рассматривать свое приключение с такой точки зрения, она бы, скорее, определила его как изматывающее и пугающее. — Опиши мне еще раз, как она выглядела? — попросила Мэпстоун. — Что делала? Кариган задумалась, пытаясь восстановить во всех деталях образ Лил. Ее удивляло выражение благоговения, написанное на лице капитана. Когда она закончила свой рассказ, снова повисла долгая пауза. Мэпстоун с отсутствующим видом продолжала смотреть на горизонт, потирая подбородок указательным пальцем. — Не могу даже предположить, какое продолжение будет иметь эта история… для тебя, — задумчиво произнесла она. — Мне почему-то вспоминается Дикая Скачка. Действительно, такой эпизод имел место в жизни Кариган. Тогда она перенеслась на огромное расстояние за очень короткое время. — Но на этот раз нет призраков, — возразила девушка. — И я не перемещалась в пространстве. — Перемещалась, только не в физическом пространстве. — Да нет, у меня и ощущения были другие. Тогда, во время Дикой Скачки, мне казалось, будто призраки уносят меня прочь, а сейчас меня вроде бы тянуло нечто… даже не могу сформулировать, что. Капитан Мэпстоун пожала плечами. — Думаю, мы никогда доподлинно этого не узнаем. Но, мне кажется, твои способности дают тебе какие-то дополнительные возможности проскальзывать между слоями реального мира. Кариган не нашлась с ответом. Одно она знала точно: причина ее путешествий во времени — какова бы она ни была —. не поддавалась контролю. — Давай договоримся, — предложила Ларен, — что ты будешь докладывать мне обо всех подобных происшествиях. Тут она ухмыльнулась: — Возможно, тебе удастся заполнить многие пробелы в нашей истории. Я, например, не помню, чтобы где-то упоминалось имя этого друга Морнхэвена… — Адриакса, — подсказала девушка. — Адриакса эль Фекса. — Точно, — улыбка на губах капитана погасла. — Должна сказать, то, что произошло с тобой — не единственное странное происшествие за последнее время. До тебя, наверное, доходили некоторые слухи. — О провинции Д'Айвари? — Нет, — нахмурилась Мэпстоун, — я не про это. Хотя, несомненно, на сегодняшний день данное дело больше всего занимает короля. Кариган показалось, что в словах капитана прозвучала глубокая печаль. — Я-то имела в виду истории, которые пересказывают люди из глубинки. К примеру, про окаменевший лес в Веймане. Да, Кариган что-то такое слышала, но, честно говоря, это не казалось ей таким уж невероятным происшествием. — Кроме того, — продолжала Ларен, — поговаривают, будто на западных границах Северного Леса объявилось некое темное существо, замораживающее души людей и пугающее лесную живность. Девушка невольно содрогнулась: — А вдруг это призрак с поляны? Как правило, она старалась не возвращаться к страшным воспоминаниям, надеясь, что со временем они окончательно испарятся из ее памяти. — Кто знает? Я просто хочу, чтобы ты знала: в стране происходят необъяснимые вещи. Будь осторожна! Я уже обсуждала это с Марой. При том, что король полностью поглощен ситуацией в Д'Айвари, кто-то доложен заниматься всеми этими странностями. Большинство людей попросту отмахивается, рассматривая подобные слухи как глупые суеверия или не связанные между собой происшествия… Но только не я. — И не я, — ответила Кариган. Капитан потрепала девушку по плечу и вздохнула с видимым облегчением. — Возможно, все это имеет смысл лишь для людей, владеющих магией. Вслед за тем Мэпстоун развернулась и направилась к лестнице, по которой они пришли сюда. Кариган задержалась еще на мгновение и бросила взгляд на раскрывавшийся внизу пейзаж. Что же за силы действуют в этом мире? |
||
|