"Алексей Тихонов. Остров мечты ("Остров мечты" #1) " - читать интересную книгу автора

приглашение? - сухо осведомился Бентанор, продолжая сидеть.
- О, нет, что вы, мессир! - улыбка Андоди буквально источала елей, и
это старику не понравилось особо. - Вас пожелало видеть лицо несравненно
более важное и могущественное, чем я, жалкий грешник. Уверяю вас, сейчас в
наших краях нет границ его власти, любой лишь раб ему и слуга.
- Надеюсь, это не Господь Бог? - невольно съязвил Иигуир.
Секретарь с укоризной покачал головой:
- Напрасно вы так, мессир. Это не Господь, хотя настоятельно советовал
бы отнестись к нему, как к самому Вседержителю, с покорностью и
благоговением. С вами хочет беседовать сам господин Гонсет...
Иигуир встретил зловещее имя бесстрастно.
- Не забудьте же мои слова, мессир, и проявите должное благоразумие. -
Откровенно озадаченный его спокойствием, Андоди поклонился и вышел.
Еще минут десять строгой тишины, вновь мерный звук приближающихся
шагов, и через порог переступил высокий, атлетического сложения мужчина.
Потертое солдатское одеяние обрамлял накинутый поверх синий с золотым
позументом королевский плащ. Бренор Гонсет, покоритель Гердонеза, наместник
Императора Вингрелла, гроза и ужас страны. Ему было около сорока, с
пятнадцати лет он жил войной, собственным мечом заслужив себе роль правой
руки Императора. Резко очерченное, по-своему красивое лицо выдавало человека
весьма не глупого, но чаще ставящего на свою жесткую, непоколебимую волю.
Несколько мгновений Гонсет в упор, изучающе разглядывал старика. Затем,
властным жестом отправив офицера, прошел через комнату и присел рядом в
жалобно пискнувшее кресло. Бентанор, только что поборовший желание вскочить
на ноги, едва заметно поклонился. В конце концов, перед ним был враг, зверь,
способный в упоении всесилия на любую выходку; толика достоинства вряд ли
изменила бы что-то в его намерениях.
- Я рад принимать у себя самого известного человека этой земли, -
раздался низкий, с хрипотцой голос мелонга. - Многие короли и полководцы не
пожалели бы половины своего могущества, чтобы достичь той славы, которой вы,
сударь, добились исключительно своим гением. - Гонсет устало провел рукой по
глазам. По-гердонезски он говорил довольно чисто, но повелительный тон был
ему явно ближе комплиментарного. - Пожалуй, нет места на Архипелаге, где бы
ни пели дифирамбы великим творениям Бентанора Иигуира. Как раз вашим именем,
думаю, будут называть далекие потомки нашу эпоху.
- Вы переоцениваете мои заслуги, сир, - аккуратно остановил его старик.
- Отнюдь. Когда передо мной встала задача найти самого уважаемого
человека страны, никто не смог даже на секунду соперничать с вами.
- Никто не смог претендовать на право пройтись по городу под конвоем?
Гонсет безучастно пожал плечами:
- Надо же было как-то устроить эту встречу. Отыскать такого скитальца,
как вы, сударь, оказалось совсем не просто.
Вошел офицер, неся на подносе кувшин с вином, пару серебряных кубков и
блюдо с фруктами. Еле коснувшись губами бокала, Иигуир вернул его на стол:
- Как я понимаю, сир, не только желание увидеться со мной побудило вас
на столь хлопотные поиски?
- Естественно, - встрепенулся Гонсет. - Вы, сударь, долгое время
бродили по провинции и, видимо, не до конца представляете сегодняшний
расклад сил на Архипелаге. Хочу кое-что объяснить вам... - Он встал и
зашагал по комнате. - Империя мелонгов, которую я здесь представляю, ныне