"Наталия Новаш. Переводные картинки из книги Тир (КЛФ)" - читать интересную книгу автора

В ту ночь началась гроза. Мы не ложились спать, так как хозяин не
приходил к нам, мы беспокоились, и сон не мог одолеть нас.
В полночь мы услыхали, как приоткрылась дверь и вошел старый волшебник с
лампой в руке. Он шел чуть слышно, стараясь не разбудить нас.
Увидев, что мы сидим на подоконнике у плотно закрытого окна, за которым
завывал ветер, наш хозяин включил яркий свет и уселся в кресло у
нерастопленного камина.
Морозилка бросился разжигать дрова, так как волшебник очень любил
смотреть в огонь.
Когда в камине разгорелись и затрещали поленья, наш хозяин, задремавший
было в мягком кресле, открыл глаза и обратился к нам.
"Дети,- сказал он грустно. Он всегда называл нас детьми.- Я думаю о том,
что я стар и что скоро мне придется покинуть остров и отправиться в далекое
путешествие на долгий срок. Я думаю о том скором времени, когда вам
придется быть без меня... Лучшее, что я смог придумать,- это оставить с
вами заботливую старую няню, которая возьмет на себя все хлопоты по нашему
замку, будет управляться на кухне и ухаживать за каждым из вас..."
"Так несправедливо! - сказал тогда Морозилка.- Будет гораздо лучше, если
мы вместе отправимся в то далекое путешествие!"
"А кто же станет следить за порядком в замке?" - спросил волшебник.
"Вот пускай эта заботливая старая няня и следит, - ответил Морозилка,
насупясь.- Старушкам положено сидеть дома".
Волшебник подумал и согласился. "Но прежде,- заметил он,- воспитательница
должна освоиться в замке и пожить с нами".
Ведь ее следовало научить, как разговаривать с маленькими домовыми,
которые следили за чистотой в комнатах и на лестницах замка. Ей следовало
познакомиться со всеми лешими и лесовиками, следившими, чтобы лес без ухода
не превратился в густой и непроходимый бурелом. И наконец, ей самой нужно
было освоить хитрую лесную науку, чтобы указывать лесовикам время вырубки и
прочистки леса.
Выслушав волшебника до конца, мы согласились и тут же спросили его, кто
же эта старая няня, что будет жить с нами в его отсутствие.
"Есть много достойных старушек - моих приятельниц и даже добрых
волшебниц, которые живут неподалеку в замках на соседних островах. Но я не
решился позвать ни одну из них, опасаясь, что она почему-либо не понравится
вам и не сумеет стать вашим другом..."
Тут мы все захлопали в ладоши и радостно зашумели, потому что неправильно
поняли сказанное хозяином. Мы решили, что он отказался от мысли покинуть
нас... Мы обрадовались слишком рано.
"И поэтому,- продолжал хозяин,- я решился создать вам домохранительницу и
наставницу точно так же, как создал вас... Я решил создать ее по вашему
вкусу, и для этого вы должны мне помочь..."
Словам его мы очень удивились, восприняв их как новую интересную игру, и
поэтому тотчас спросили волшебника, что мы должны делать.
"Вы должны думать о том, какой хотите увидеть вашу будущую няню, которую
полюбите точно так же, как все мы любим друг друга, и которая целиком
должна заменить меня".
Тут волшебник сделал ошибку. Ему не следовало говорить последних слов,
потому что, как только мы их услышали, мы в ту же секунду возненавидели эту
будущую матрону, которая должна была заменить нам волшебника.