"Капитуляция" - читать интересную книгу автора (Клейпас Лиза)

Глава 2


Только выпавший снег покрывал землю, превращая перестроенную ферму в живописную картинку. Когда кучер отворил дверцу четырехместной кареты, порывом ледяного воздуха с Лауры словно смело приятную вялость. Поездка из Бостона с Джейсоном оказалось на удивление занятной. В ответ на ее вопросы, он рассказывал ей о своем строительном предприятии в Бэк Бэй, многоэтажном здании на двадцать пять квартир, оснащенном лифтами и паровым отоплением.

- Хотелось бы мне его увидеть, - заметила Лаура, и он посмотрел на нее, насмешливо улыбнувшись.

- Я свожу тебя туда, когда мы вернемся.

Лаура согласно кивнула, и все у нее внутри затрепетало от восторга. Джейсон никогда не был с ней таким милым. Она начинала думать, что следующие несколько дней могут и не быть такими ужасными, как она опасалась. Когда поблизости был кто-то из Прескоттов, Джейсон становился тихим и неожиданно грубым, а его манеры – вызывающими. Прескотты, в свою очередь, становились церемонными и вежливыми. Лаура постоянно чувствовала себя оказавшейся меж двух огней, и поэтому ей не нравилось, когда они собирались вместе. Но если бы все очень постарались быть любезными, это могло бы подготовить почву для будущих встреч.

Джейсон вышел из кареты и потянулся к ней, обхватив талию. Он опустил ее на землю, не дав ей воспользоваться подножкой кареты.

- Спасибо, - сказала она, тихо рассмеявшись.

Его темные глаза встретились с ее взглядом, и он невесело улыбнулся. – Дом, полный Прескоттов, - сказал он, не отпуская ее талии. – Я чувствую себя так, словно лезу в логово льва.

- Ты ведь вполне ладил с ними, до того как мы поженились, - указала Лаура. Он внезапно ухмыльнулся. – Да, пока я не сделал из тебя Моран. – Продолжая удерживать ее, он поглядел поверх ее головы на большой дом, окружающие его поля и рощи. Вдали виднелись очертания купола Бостон Стэйт Хаус, и высоких зданий рядом с ним.

Зимой Прескотты часто собирались в доме Софии в Бруклине. Первый ребенок Сирила Прескотта, София была некрасивой, но общительной женщиной. У нее был талант к развлечениям, и все считали, что София – самая замечательная хозяйка в Бостоне. Ее муж, судья Т. Горацио Марш, был довольно-таки чопорным аристократом, но влияние Софии за последние несколько лет заставило его смягчиться.

София была одной из тех редких бостонских женщин, которые предпочитали обходиться без ненужных формальностей. В ее доме молодые люди могли спокойно обращаться друг к другу по именам, что ужасно не нравилось старшему поколению. Никто не мог оставаться в стороне на вечерах у Маршей. Все оказывались вовлечены в постоянные игры в вист и триктрак, прогулки на санях и танцы.

София появилась на лестничной площадке, ведущей от дома, губы ее изогнулись в радушной улыбке. Она была в стильном зимнем платье из серого кашемира и темно-красного бархата. – Мои дорогие, как чудесно, что вы наконец-то здесь, - сказала она, сжимая руку Джейсона в своих, а затем обнимая Лауру. – Входите же скорее. У нас замечательный огонь в камине и горячий чай для леди, и кое-что покрепче для джентльменов. Анна и Говард тоже здесь, и Уоррены – о, и, Джейсон, тебе будет приятно узнать, что меньше часа назад приехал Хейл. – София доверительно наклонилась к ним. – Думаю, Хейл всерьез решил ухаживать за дочерью Уорренов Пруденс. Я сказала ему, что вы двое не стали бы возражать против того, чтобы сопровождать их сегодня днем во время прогулки на санях.

Лаура и Джейсон обменялись вопросительными взглядами, и Джейсон ответил, продолжая смотреть жене в глаза. – Конечно, я поеду с Хейлом, - сказал он, немного чересчур любезно. Лаура сдержала смешок, жалея своего брата.

Джейсон повел ее в дом, положив руку ей на спину, слегка отводя ее в сторону всякий раз, когда мимо них проходили слуги, переносившие их чемоданы наверх. Джейсон медленно развязал тесемки отделанной бархатом мантильи Лауры. Она была не в состоянии посмотреть на него, ощутив его пальцы на своей шее.

Джейсон передал мантилью в руки ожидающей горничной, и взглянул поверх головы Лауры на свою свояченицу. – Я бы не возражал против стаканчика «кое-чего покрепче», о котором вы упоминали, София.

- Предлагаю вам присоединиться к Хейлу и другим мужчинам в гостиной, - ответила София. – Они собрались вокруг чаши с горячим пуншем и обсуждают все, что только могут обсуждать мужчины между собой. – Она скользнула рукой вокруг плеч Лауры и улыбнулась. – А мы, сестры, пойдем посоветуемся с Поваром насчет подготовки к обеду.

Черные глаза Джейсона весело блеснули. – Конечно, - сказал он, и хотя голос его был спокоен, он, очевидно, понял, что они собираются посплетничать.

София и Лаура вместе следили за его удаляющейся широкоплечей фигурой, а затем направились на кухню. – Теперь выкладывай, - сказала София. – Как тебе удалось приволочь сюда Джейсона?

- Это было его решение, - отозвалась Лаура. – Никто не удивлен больше, чем я.

- Хейл рассказал мне, что разговаривал с Джейсоном, но он не сказал, о чем они говорили.

Лаура мрачно нахмурилась. – Я не позволю Хейлу вмешиваться в мой брак, и неважно, какие добрые у него были намерения. Я поговорю с ним об этом.

- О, не сердись на него! Ты ведь знаешь, как Хейл тебя обожает. Он не может видеть, как ты несчастна. – София уставилась на младшую сестру. – Ты несчастна? Джейсон ведь не обходится с тобой плохо, так?

- Вовсе нет. – Лаура упрямо скрестила руки на груди.

- Хммм. Вы двое выглядите довольно-таки хорошо. И Джейсон так же неприлично красив, как и всегда. Если бы не его прискорбное происхождение, он был бы самым завидным женихом в Бостоне. – С деланной небрежностью София добавила, - Но, конечно, всегда найдутся те, кто скажет, что тебя надо пожалеть из-за того, что ты вышла за родившегося в трущобах ирландца. Никто не стал бы винить тебя, если ты этого стыдишься.

- С какой стати мне стыдиться мужчины, который выбрался из нищеты и добился успеха? Джейсону приходилось бороться за все, чего он когда-либо хотел. Ничто не давалось ему даром. Ничто не оказывалось простым. Он умный и сильный мужчина. Я не стыжусь его, хотя почему-то Джейсону в это поверить так же сложно, как и всем остальным!

В глазах Софии вспыхнуло удовлетворение. – Тогда ты должна стоять на своем, пока не убедишь его. Это – долг жены, мириться с превратностями судьбы, Лаура. И есть некоторые вещи, которые жена обязана делать для мужа.

Лаура покраснела до самых корней волос, когда София сделала едва заметное ударение на «некоторых вещах». – Хейл все тебе рассказал, так? – спросила она, чувствуя себя преданной.

- Не стану этого отрицать.

- Мне следовало знать, что ему нельзя доверять.

- Хейл подумал, что тебе поможет совет старшей сестры, - холодно сказала София. – Тебя, Анну и меня не учили, как быть хорошими женами. Мы умеем делать множество полезных вещей, но ни одной по-настоящему нужной. Нас никогда не учили доверию, привязанности, что уж и говорить о любви. Распутство Отца ожесточило Маму много лет назад. И ей не хотелось, чтобы ее дочери рискнули полюбить мужчину, который мог бы сделать им больно.

Лаура задумчиво поглядела на ее. – Я не ожидала от тебя такой откровенности, София.

- За последние несколько лет я многое открыла для себя. Я научилась любить моего Горацио, и ничего от него не скрывать. – Она слегка подняла брови. – Подозреваю, что Джейсон не был ярким примером преданного мужа. Но хорошая жена могла бы сделать из него хорошего мужа. Если он умен, как ты говоришь. И самый лучший ответ, моя дорогая, всем, кто смеялся над тобой и жалел тебя из-за твоего мужа красных кровей, это просто быть счастливой.


Казалось, по крайней мере, дюжина детей бегала и скакала вокруг четырех саней, выстроенных в ряд перед домом. Среди них были дети Софии и Уорренов, все остальные были дальними кузенами Прескоттов. Лаура остановилась на ступеньках с Пруденс Уоррен, жизнерадостной и дружелюбной девушкой, которую она встречала до этого пару раз.

- Какие замечательные сани, - воскликнула Пруденс, и Лаура согласилась. Каждый экипаж с черными полозьями тянули две лошади с праздничными ленточками и бубенцами в уздечках. Смеющиеся юноши и девушки забирались в сани и заворачивались в шерстяные и меховые одеяла, в то время как другие помогали детям забраться в сани.

- Вот теперь я верю, что до Рождества осталось всего три недели, - сказала Пруденс.

Лаура посмотрела на нее со слабой улыбкой. – Вы с моим братом собираетесь обмениваться подарками? – не удержалась она от вопроса.

- Это зависит от Хейла, - весело ответила Пруденс. – Если он подарит мне что-нибудь допустимое и приемлемое – сладости или книгу – вот все, что Мама позволит принять – тогда я подарю ему что-нибудь в свою очередь.

Они вдвоем наблюдали, как Хейл топает к последним саням с двумя хихикающими ребятишками под мышками, громко требуя, чтобы его освободили от ноши. К нему подошел Джейсон и, потянувшись за детьми, по очереди усадил их в сани. Маленький мальчик ухватил Хейла за усы и отказался отпускать, рассмешив Джейсона. Эта сцена напомнила Лауре о тех днях, когда ее муж и брат были близкими друзьями, и она печально улыбнулась. Как хорошо было снова увидеть, что они вежливы друг с другом. Ее не оставляла надежда, что однажды их близость вернется.

- Ваш муж действительно очарователен, - сказала Пруденс, проследив за ее взглядом. – И хорошо обращается с детьми.

И правда, с удивлением поняла Лаура. Джейсон умело успокоил парочку ссорящихся братьев, спас малыша, слишком близко подобравшегося к копытам лошадей, и на спине маленького мальчика с одних саней на другие. Пока Джейсон собирал группу и советовался с кучерами, Хейл прыжками взбежал по ступенькам к Лауре и Пруденс.

- Лаура, дорогая, - весело сказал он, сжав ее маленькие, затянутые в перчатки ладони.

Вспомнив о том, как он разболтал о ее личных делах сестре, Лаура отдернула руки и наградила его ледяным взглядом. – У меня была интересная беседа с Софией, - сказала она.

Он выглядел сконфуженно, но и не подумал притворяться, что не понимает. – Прости.

- Я не давала тебе разрешения рассказывать кому-либо о нас с Джейсоном.

- София сама обо всем догадалась и, черт, я не мог ей солгать.

- Ты мог ничего не говорить, - сухо сказала Лаура.

- Но с Софией это то же самое, что во всем признаться! Дорогая, не сердись, это…

- Я имею право сердиться, предатель. – Лаура сложила руки на груди и отвернулась.

Ругаясь шепотом, Хейл виновато оглядел ее и предложил руку Пруденс.

- Хейл, что… - начала Пруденс, но он хмуро перебил ее.

- Не спрашивай, Прю. С тремя сестрами парень все время как на иголках. – Он помог Пруденс спуститься, а Джейсон тем временем прошел мимо них наверх.

Вскинув бровь, Джейсон перевел взгляд с лица Хейла на лицо Лауры. Он улыбнулся, увидев свою жену в изящном костюме из черного атласа и парчи и отделанной мехом рыси мантилье. На голове ее была крошечная черная шляпка, украшенная красными ленточками и страусиными перьями. Каждый волосок был на месте, каждая ленточка и складочка на одежде в идеальном порядке. Джейсону хотелось схватить ее и поцеловать прямо здесь на ступеньках.

Злость Лауры испарилась, как только она увидела его. Сегодня он был особенно красив, черные волосы аккуратно расчесаны, шерстяное пальто прекрасно сидит на его широкоплечей фигуре. – Я искал тебя, - сказал он, руки его скользнули по ее ребрам, и большие пальцы замерли прямо под ее грудью.

Она ухватила его за руки, ее зеленые глаза робко встретили его взгляд. – Это – довольно большая компания для прогулки на санях, - сказала она.

- Да, и мы – единственная женатая пара во всей группе. Надеюсь, мы сможем за ними уследить.

- У меня нет никаких сомнений. – Рукой в перчатке она отряхнула снег, прилипший к его плечам. – Толпа Прескоттов не должна вызвать у тебя никаких затруднений.

Джейсон склонил голову набок и оглядел ее с медленной, задумчивой улыбкой, от которой у нее екнуло сердце. – Посмотрим, подтвердится ли твое пророчество. – Он обнимал ее рукой за талию, пока они спускались по ступенькам. – Мы едем в последних санях, чтобы за всеми следить.

Он посадил ее в сани и зашагал к самому первому в ряду экипажу, где кучер ждал сигнала трогаться. Сани медленно начали движение. Лаура села напротив Хейла и Пруденс, а между ними расположились четверо детей Софии. Самая младшая, семилетняя Миллисент, забралась на колени Лауре и завернулась в шерстяной плед.

Джейсон присоединился к ним, забравшись на свободное место рядом с Лаурой. Вместе они стали разбираться с одеялами, ребенком, и их ноги так переплелись, что Лаура начала смеяться. В конце концов, она оказалась надежно укутанной и крепко прижатой к боку Джейсона, ее нога притиснута к его мускулистому бедру, а голова у его плеча. Не обращая внимания на заинтересованные взгляды Хейла и Пруденс, она прислонилась к нему.

Миллисент сидела на коленях Лауры и задавала вопросы о лошадях, деревьях и обо всем, что поражало ее воображение. Джейсон терпеливо отвечал ей, и, протянув руку, заправил один из длинных каштановых локонов девочки. Его звучный голос с легким ирландским акцентом, который так и не исчез, одновременно и успокаивал и возбуждал Лауру. Она слушала его и смотрела на сверкающий пейзаж вокруг, замерзшие пруды, и укрытые снегом березы и сосны, окружавшие санный путь.

Группа в первых санях начала петь, и постепенно мелодию подхватили во всех экипажах. Лаура присоединилась к остальным, улыбаясь тому, с каким энтузиазмом поет Хейл.

Путь к дедушке далек, погода хороша,

По снегу, через лес лежит моя дорога.

Мы едем не спеша, снег падает шурша,

И лошадь знает путь сквозь белые сугробы.

Рассматривая Хейла и Пруденс вместе, Лаура решила, что ее брат и правда влюбился в девушку. Она взглянула на Джейсона, посмотреть, заметил ли он необычное поведение Хейла. И Джейсон как будто прочел ее мысли. Он наклонился к ней и прошептал. – Полагаю, ваш отец одобрит брак между Прескоттами и Уорренами.

- Не совсем так, - прошептала она ему в ответ. – Уоррены очень респектабельны, но им не хватает рационализма. Их фамильное состояние превратилось почти в ничто. А Отец всегда хотел, чтобы Хейл женился на девушке с внушительным приданым.

- Хейл мог бы попытаться работать. – Оба знали, что должность Хейла в Бостонском банке была не более чем притворством в интересах Прескоттов. Такое благородное занятие было нередко среди молодых людей положения Хейла в обществе. Но было бы чересчур вульгарно, если бы кто-нибудь увидел, что он усердно трудится, чтобы сколотить состояние, как какой-нибудь иммигрант-нувориш.

- Прескотт? – с сомнением спросила она.

Джейсон ухмыльнулся. – Такое непросто представить, признаю.

Хейл раздраженно перебил их. – Эй, о чем это вы шепчетесь? Я чувствую, как у меня уши горят!

Прежде чем Лаура смогла ответить, все сани остановились. Джейсон приподнялся с места и посмотрел вперед, рукой в перчатке прикрыв глаза от ослепительного снежного блеска. – Похоже, сломавшаяся ветка перегородила путь, - сказал он, спрыгивая с саней. – Я сейчас вернусь.

- Я помогу, - сказал Хейл и соскочил следом за ним.

Лаура и Пруденс остались одни с терзаемыми любопытством, взволнованными детьми. Уилфред, маленький, в очках десятилетний сын Софии, уставился на манящие снежные сугробы. – Тетя Лаура, а можно мне спуститься? Всего на минутку?

- Не думаю, что это – хорошая идея, - осторожно ответила она. – Я уверена, что мы сейчас поедем.

- Ну всего на минутку, - уговаривал Уилфред, А Миллисент подхватила.

- Тетя Лаура, а можно мне с ним? Ну пожалуйста, тетя Лаура…

- Не думаю… - начала Лаура, но Уилфред перебил ее.

- Эй, все остальные выходят! – возбужденно крикнул он. – И они… эй, они играют в сне…

Пруденс вскрикнула, поскольку мягкий белый ком снега пролетел мимо ее уха. Неожиданно воздух наполнился счастливыми криками и градом снежков. Уилфред выпрыгнул из саней и понесся к ближайшему дереву, по пути набирая полные руки пушистого снега.

Лаура отсадила Миллисент в сторону и, спотыкаясь, побежала за мальчиком. – Уилфред! Дети, ведите себя прилично! Никаких… - Она ахнув уклонилась от снежка, летящего прямо в нее и плюхнулась на землю. – Кто его бросил? – спросила она, пытаясь, чтобы ее голос звучал строго. Все вокруг превратилось в настоящий хаос, мужчины и женщины, уворачивающиеся и кидающиеся снежками, дети, кричащие от восторга.

Лаура расхохоталась, и как можно быстрее побежала к укрытию другого дерева. Прислонившись к нему, она сорвала перчатки и начала лепить снежок. Она снова чувствовала себя маленькой девочкой, такой же раскованной и свободной.

Джейсон возвращался к последним саням, низко наклонив голову. Экипаж был пуст. Он быстро огляделся, размышляя, куда, черт побери, подевалась его жена. Она точно не участвовала в этой свалке – наверное, прячется где-нибудь, ожидая, когда все закончится.

- Эй, Моран! – Послышался откуда-то голос Хейла, и Джейсон обернулся, достаточно быстро, чтобы увернуться от стремительно летящего снежка. Джейсон ответил ему тем же и попал Хейлу прямо в грудь. Хейл прижал руку к белому пятну снега на своем пальто и дурашливо опрокинулся на спину, толпа детей радостно завопила и начала прыгать на него сверху.

Джейсон усмехнулся и направился к толпе укрывавшихся от снежков мальчишек. Внезапно он почувствовала, как что-то сильно ударило его между лопатками. Изумленно обернувшись, он увидел, как из-за дерева показался кусочек черной накидки. Он нахмурился. Лаура? Нет, его робкая, послушная жена никогда бы не осмелилась. Еще один снежок просвистел мимо него, и он ловко уклонился, глаза его сузились от любопытства. Он увидел на снегу пару скинутых перчаток. – Лаура? – недоумевающе спросил он.

Его жена выглянула на него из-за дерева, перья на ее шляпке заплясали. Глаза ее весело сверкнули, но в выражении лица была так же некоторая настороженность. Было ясно, что она понятия не имеет, не выведет ли его из себя.

Джейсон с трудом скрыл свое изумление. Он почувствовал, как губы его изогнулись в улыбке. – Так ты хочешь поиграть… - Он наклонился, набрал горсть снега и стал подкрадываться к ней.

Поняв, что он задумал, Лаура завизжала и побежала прочь, задыхаясь от смеха. – Нет, Джейсон! Вспомни, я – твоя жена!

Ее скорость замедляли юбки, но она неслась между деревьями, забираясь все глубже в лес. Она поспешно кидала назад снежки. Она почувствовала слабый удар по заду. Он оказался чертовски метким стрелком. – Сдаюсь! – выкрикнула она, ее голос дрожал от смеха. – Джейсон, я безоговорочно сдаюсь!

Но Джейсона нигде не было видно. – Где ты? – крикнула она, оглядываясь вокруг. – Я признаю свое полное поражение! – Она поскорее слепила снежок, на случай, если он не пожелает быть милосердным победителем. – Джейсон? – За спиной у нее хрустнул снег. Развернувшись, она увидела Джейсона за секунду до того, как он набросился на нее. Она коротко вскрикнула и попыталась запустить в него снежком, но оба повалились на мягкую накрытую белым покрывалом землю.

Джейсон вывернулся, чтобы смягчить падение собственным телом, затем перекатился, вдавив Лауру в снег. Его хриплый смех смешался с ее смешками, и он приподнялся на локтях, чтобы заглянуть ей в лицо. – Когда признают полное поражение, - сказал он, - складывают оружие.

- У меня просто не было белого флага, чтобы им помахать.

- У тебя хороший прицел, - сказал он.

- Из тебя вышла хорошая мишень.

Он ухмыльнулся, набрал целую пригоршню снега и угрожающе ею замахнулся.

- Я уже сдалась! – взвизгнула она, прикрывая лицо мокрыми руками.

Он отбросил снег и отвел ее руки в стороны, удерживая за запястья.

Ее улыбка поблекла, когда она заглянула в его смуглое лицо и почувствовала его тяжесть между бедер. Он тут же перестал улыбаться, взгляд его упал на ее губы. Она вспомнила, как он целовал ее в столовой – горячую влажность его рта, настойчивую твердость его тела. Он собирался снова ее поцеловать…

- О ветке уже позаботились? – спросила она.

- Да. Мы скоро должны продолжить путь. – Джейсон упивался видом ее покрасневших щек, прикрытыми глазами, кристально-белым паром ее дыхания в воздухе. Ему хотелось взять ее прямо здесь, в холодном снегу, хотелось погрузиться в ее стройное, изящное тело и почувствовать, как ее сладкий рот откроется под его губами.

Он стянул перчатки палец за пальцем. Кончиком пальца он откинул влажную прядь волос с ее лба. – Тебе холодно? – прошептал он.

Она машинально покачала головой. Ее накидка укрывала ее от сырости снега, и все ее тело, прижавшись к его телу, горело от жара. Кончики его пальцев скользили по ее щекам, и их покалывало словно огнем, он обвел пальцем ее подбородок и приподнял его. Его дыхание горячим паром касалось ее кожи.

Она протянула ледяные пальцы к его лицу, робко исследуя линию его скул, кончики его бровей. Голова его склонилась над ней, и его губы легко коснулись ее в нежном, словно бархатном поцелуе. С тихим стоном удовольствия, она обвила руками его шею, и сверкающий белый мир вокруг них померк. Он нежно поцеловал ее еще раз, и еще, так, что губы ее приоткрылись, и она невольно вцепилась в его шею, крепче притягивая его рот к своим губам.

И он дал ей то, чего ей так хотелось, так сильно, как ей хотелось, позволяя желанию направлять движения его губ, его языка. Ее тонкие пальцы зарылись в его иссиня-черные волосы и погладили его по затылку. Он осторожно стиснул коленями ее бедра, и она, изогнувшись, прижалась к нему с неистовым пылом. То, что она, наконец, отвечала ему, заставило его задрожать, словно мальчишка со своей первой женщиной. Пугающая правда заключалась в том, что она была нужна ему больше, чем кто-либо когда-либо. Она была его, одна она могла спасти его от одиночества и невыразимой жажды, которую он испытывал, сколько себя помнил. Она была его, и он хотел, чтобы она признала это своим телом и сердцем.

- Лаура, - сказал он, коснувшись губами ее шеи. – Лаура…

Растягивающий гласные голос Хейла оказался для обоих потрясением. – Вы двое – самая бесстыдная парочка провожатых, которую я когда-либо видел.

Лаура вздрогнула от того, что их уединение нарушено. Глаза ее распахнулись, и она попыталась сесть. Но ее верхние и нижние юбки обвились вокруг ее ног, не давая ей подняться.

- Расслабься – это всего лишь Хейл, - сказал Джейсон, глубоко вдохнув холодный воздух.

- Не позволяй ему смеяться, - прошептала она, ухватившись за лацканы пальто. – Только не над этим.

- Нет, - успокаивающе ответил Джейсон. – Я убью его, если он попытается. – Он поднялся на ноги и протянул ей руки. Взяв его за руки, она позволила ему помочь ей подняться. Она была очень тихой, отвернув покрасневшее лицо, пока он отряхивал снег с ее накидки.

Хейл глядел на них обоих с самодовольной улыбкой. Усы его изогнулись, как у кота. – Хорошая, респектабельная женатая пара, - с лукавым видом продолжил он, - должна делать все возможное, чтобы сохранять порядок и приличия, а вместо этого я нахожу вас здесь катающимися в снегу как какие-нибудь…

- Хватит, Хейл, - резко оборвал его Джейсон.

Тот выглядел удивленным. – А что, Лаура, ты ведь не стесняешься? Я – ведь твой брат, и кроме того…

- Хейл, - сказал Джейсон голосом полным предупреждения, и даже Лаура почувствовала, как по спине от его звука побежали мурашки.

Хейл тут же пришел в себя. – Остальные расходятся по саням. Я решил отыскать вас, прежде чем все заметят ваше отсутствие.

Джейсон насмешливо поглядел на него. – Спасибо.

- Не стоит благодарности, - ответил Хейл и рукой пригласил их к нему присоединиться. – Я пойду назад с вами.

- Нет. – Джейсон покачала головой, притягивая несопротивляющуюся Лауру поближе к себе. – Иди первым. Мы скоро будем.

- Не задерживайтесь. – Хейл посмотрел на Джейсона поверх головы Лауры, ослепительно ему улыбнулся и поднял руку словно боксер, победивший на ринге.

Джейсон бросил на него сердитый взгляд и угрожающе махнул в сторону саней. Хейл со всей надлежащей поспешностью ретировался.

Лаура, не заметившая обмена взглядами, прижала руки к груди Джейсона, чтобы не дать ему прижать себя слишком близко. Она не могла думать, когда он так близко. Он поправил ее шляпку и вытянул из нее поломанное красное перо, виновато вручив его ей. Она взяла обвисшее перо и испуганно посмотрела на Джейсона.

- Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь так краснел, - хрипло сказал он, и обнял ее крепче.

Ее руки скользнули по его спине. – Я не должна была краснеть? – спросила она, голос ее заглушала ткань его пальто.

- Только не со мной. – Он поцеловал ее в лоб, и она вздрогнула от прикосновения мужского колючего подбородка.

Лаура не могла понять причину его внезапной нежности. Возможно, он решил поиграть с ней в какую-то игру. – Джейсон, - мужественно сказала она, - отношения между нами не могут измениться всего за пару дней.

- Могут. – Его большой палец погладил ее шею, задержавшись там, где бился пульс. – Последние два месяца я позволял гордости стоять между мной и тем, чего я по-настоящему хотел. Это изменится. Мы знаем друг о друге так же мало, как и в день свадьбы. И это, - он поцеловал ее в шею – тоже обязательно изменится.

Лаура взволнованно молчала, ей вдруг захотелось разрыдаться. Все происходило слишком быстро. Как она могла довериться ему, когда ей так хорошо было известно, как неожиданно он может стать жестоким?

Джейсон прочел ее выражение и почувствовал во рту горечь сожалений. Она была так молода, а он причинял ей боль такими способами, которых сам до сих пор не понимал. – Я не обижу тебя, Лаура, - тихо сказал он. – Никогда больше. И я заслужу твое доверие, чего бы это ни стоило.


А вечер был полон игр, забавных историй и фортепианной музыки. После обеда гости собрались в гостиной, раньше это были две комнаты поменьше, но потом София превратила их в одну большую. Лаура сидела вместе с Софией и группой замужних женщин, они смеялись и обсуждали последние бостонские новости. Незамужние девушки собрались отдельной группкой неподалеку, в то время как мужчины сидели у камина или курили сигары в курительной комнате судьи Марша дальше по коридору.

Лаура не могла отвести взгляд от мужа. Как обычно, Джейсон завладел вниманием всей компании в своей харизматической манере. Недостаток утонченности он компенсировал исконно ирландским неуважением. Казалось, Джейсону никогда не бывает скучно, за исключением тех случаев, когда он сталкивался с каким-нибудь особенно чопорным бостонцем, и тогда он мог сказать или сделать что-то столь возмутительное, что все начинали смеяться. И так как он никогда не пытался казаться не тем, кто он есть, никто не догадывался о его чувствительности к этому вопросу. Он полностью осознавал, что многим нравилось делать вид, что он – их друг, но мало кто смог бы вынести его женитьбу на девушке из их семьи.

К концу вечера Лаура заметила, что Джейсон ведет себя тише, чем обычно, взгляд его то и дело устремлялся в ее сторону. Она могла чувствовать, как он смотрит на нее, а когда она встречала его взгляд, глаза его загорались каким-то напряженно-внимательным светом, от чего у нее кружилась голова. Она нервно отказалась, когда София попросила ее сыграть, но ее старшая сестра была очень настойчива.

- Сыграй нам что-нибудь, Лаура. Что-нибудь веселое.

- Я не могу. К сожалению, я очень давно не играла, - сказала Лаура.

- Но почему? Ты играла постоянно, до того как… - София замолчала, но Лаура поняла, что та собиралась сказать «до того, как вышла замуж за Джейсона».

Лаура напряглась, почувствовав на спине ладонь Джейсона. – Сыграй что-нибудь, - тихо попросил он.

Она почувствовала раздражение, поскольку просьба очень походила на приказ. Она знала, что Джейсону нравилось хвалиться своей женой-совершенством – ему хотелось, чтобы она сыграла по той же причине, по которой он одевал ее в самые лучшие платья и драгоценности. Что ж, если он намеревался выставить ее на всеобщее обозрение, пусть разделит с ней славу!

Она повернулась и вызывающе посмотрела на него. – Если ты поможешь мне переворачивать страницы. – Он не отвел взгляда темных глаз. – Хорошо.

- Великолепно, - воскликнула София, роясь в стопке нот в поисках того, что ей хотелось послушать. – Жаль, что вы не умеете играть, Джейсон, я бы выбрала для вас что-нибудь, что вы могли бы исполнить вместе. Подозреваю, что у вас никогда не хватало терпения на уроки музыки, хммм?

Он улыбнулся. И не стал указывать на то, что фортепиано и уроки музыки никогда особо не занимали семьи, трясшиеся над каждым пенни. – Переворачивание страниц – один из моих непризнанных талантов, - сказал он, подводя жену к скамейке перед фортепиано и помогая ей сесть. Он поставил перед ней ноты. – Лаура, - произнес он вкрадчиво, так что она поняла, что его забавляет ее раздражение, - когда нужно будет перевернуть страницу, кивни.

Она пристально уставилась на него. – Лучше я пну тебя под коленку.

Один уголок его рта приподнялся в полуулыбке. – Ты полна сюрпризов сегодня, - сказал он. – Я начинаю задумываться, уж не сказался ли на тебе мой ирландский характер.

Ей начинало нравиться дерзить ему. – Мой характер – только мой.

- Не знал, что у бостонцев имеется характер.

- Имеется, - заявила она твердо. – Медленно воспламеняющийся.

- Лучше сразу дать волю гневу и покончить с ним.

- Сомневаюсь, что тебе бы понравилось иметь жену, которая срывалась бы всякий раз, когда у нее подходящее для этого настроение.

- Ты не права, - сказал Джейсон, перенес вес на одну ногу и оперся рукой на фортепиано. Прядь черных волос упала ему на лоб, и он посмотрел на нее сверху вниз. – Мне бы очень понравилось иметь ее.

Щеки Лауры стали ярко-красными. Она коснулась пальцами клавиш и отчаянно попыталась вспомнить, как играть. Было невозможно исполнить отрывок, не сделав бесчисленного множества ошибок. Только не когда он ряжом – не когда он в одной с ней комнате.

Но каким-то чудом руки ее стали двигаться, с легкостью вспоминая веселую мелодию, и она ни разу не ошиблась. Его тонкие пальцы переворачивали страницы именно в нужный момент. И все время она остро ощущала его близость. Когда он наклонился поближе, так что его плечо задело ее, она почувствовала незнакомую боль в груди.

Она закончила отрывок, коротко вздохнув от облегчения, и благосклонно приняла аплодисменты Софии и других. Джейсон помог ей встать, его сильная рука сжала ее локоть, и кто-то другой занял место за фортепиано.

- Умница, - сказал он.

- Спасибо. – Лауре очень хотелось, чтобы он убрал ладонь с ее руки. Она не могла удержаться от того, чтобы не вспоминать о том, что произошло чуть раньше в этот же день, тяжесть его тела, вжимавшая ее в снег, его требовательный рот, обучающий ее такому, о чем она и не подозревала.

- Почему ты не играешь для меня дома? – спросил он.

- Потому что не хочу, - ответила она резко.

Он нахмурился, отведя ее подальше от чужих взглядов. – Почему нет, черт возьми?

- Джейсон, твоя речь…

- Ответь мне, почему нет.

Она дерзко отбросила страх перед его непредсказуемым нравом и сказала. – Потому что мне не хотелось играть по твоей команде, когда ты пожелаешь, чтобы тебя развлекали, или когда у нас гости, и тебе хочется, чтобы я им сыграла как какая-то… какая-то тренированная обезьянка!

- Черт побери, Лаура, - тихо сказал он, - Я не желаю, чтобы меня обвиняли в том, что я лишаю тебя того, что доставляет тебе радость. Если ты не хочешь играть, когда я прошу, скажи мне отправляться к черту.

Несмотря на то, что разговаривали они тихо, напряжение между ними было абсолютно очевидно. Лаура почувствовала, что в их сторону устремляются взгляды, и выпрямилась, пока ее спина не стала походить на каминную кочергу. – Я не позволю тебе втянуть меня в публичный спор, - резко прошептала она. – Может, так ведут себя там, откуда ты родом, но в бостонском обществе так не делают!

- В северной Ирландии это делают постоянно, - сказал Джейсон, слегка расслабившись, и засунув руки в карманы. – И мои дед с бабкой были настоящими доками по этой части в графстве Уэксфорд. Может, и нам стоит делать это время от времени.

Она казалась по-настоящему шокированной. – Джейсон, сама идея…

- Я куплю тебе железную сковороду на длинной ручке, чтобы было чем мне угрожать. Это добавит нам достоверности.

Несмотря на свой гнев, Лаура почувствовала, как губы ее растягиваются в улыбке. – Я не хочу сковороду. И не хочу играть тебе.

Джейсон посмотрел на нее своими вызывающими у нее беспокойство черными глазами, и хотя они были в комнате, полной людей, она почувствовала себя так, словно они одни.

Время шло, и гостям захотелось спать. Все стали расходиться, леди незаметно удалились по своим комнатам, где их ждали горничные, чтобы помочь снять турнюры, нижние юбки и корсеты, и расплести сложные прически. Лаура отправилась наверх с Софией, в то время как Джейсон остался с другими мужчинами, которые засиделись со своими сигарами, бренди и неоконченными разговорами.

- Похоже, все идет довольно хорошо, - заметила София, когда они подошли к комнате Лауры.

- Ты имеешь в виду гостей? – настороженно спросила Лаура.

- Двоих в особенности, - послышался веселый ответ. София остановилась и прижалась щекой к щеке Лауры. – Доброй ночи, дорогая.

- Доброй ночи, - печально ответила Лаура, и зашла в свою комнату, где в камине горело веселое пламя. Спальня была отделана ярким ситцем с цветочным узором кораллового и зеленого цветов, на окнах висели кремовые кружевные занавески. Светлый сетчатый балдахин свисал с высоких столбиков старинной кровати. Но что больше всего притягивало ее взгляд, так это открытый мужской чемодан в углу комнаты с вещами ее мужа.

Они с Джейсоном будут жить в одной комнате. Лаура оставалась неподвижной, хотя внутри ее охватила паника. По глупости ей такое и в голову не приходило до этого момента. Конечно, ожидалось, что они станут спать в одной постели… было так много гостей, и у Софии едва хватало комнат на всех.

- Миссис Моран? – тихий голосок горничной пробился сквозь хаос ее мыслей. – Вам нужна моя помощь, чтобы снять платье, или…

- Да, - сказала Лаура, все еще разглядывая чемодан. Она едва ощущала, как та тянет за завязки на спине ее платья, до которых ей было никак не добраться.

Джейсон хочет провести с ней ночь. То как он вел себя последнее время не оставляло в этом никаких сомнений. Но он говорил, что не станет принуждать ее. Если попросить его сохранять дистанцию, что он сделает? Скорее всего разозлится, но она не думала, что он сможет причинить ей вред.

Но попросит ли она его уйти? От смеси страха и возбуждения у нее кружилась голова. Что если позволить этому произойти? Что сказал Хейл… это – просто… нужно лишь показать Джейсону, что она не против его ухаживаний.

А я не против? – подумала она про себя. Она не могла дать точный ответ. Все зависело от Джейсона. Если бы он был с ней нежен, если бы она могла позволить себе поверить, что он не станет смеяться над ней или причинять ей боль, она не будет против.

Она надела белый пеньюар, украшенный сотнями мелких оборок и складочек, с длинными рукавами и корсажем, отделанным воздушным кружевом. Белый батистовый халат, который она накинула поверх пеньюара был еще более замысловатым с тремя широкими кружевными рюшами по подолу и еще большим количеством кружев от запястий до локтей.

Решив, что справится со своими волосами без посторонней помощи, Лаура отпустила горничную, благодарно той улыбнувшись. Она присела за туалетный столик орехового дерева и уставилась в маленькое, крутящееся зеркало. Одну за одной она вытащила из волос шпильки, и спутанные каштановые волны каскадом упали ей на спину. Их расчесывание займет немало времени, эта задача показалась ей такой монотонной и поэтому такой успокаивающей.

Лаура почти закончила, когда услышала стук в дверь, и, не дожидаясь разрешения, в комнату вошел ее муж. Глаза их встретились в зеркале, его очень темные и ее - широко раскрытые и зеленые. Она медленно отложила щетку. Продолжая наблюдать за ней, Джейсон стянул свой черно-зеленый жилет и узкий черный шейный платок и кинул их на стул.

Между ними повисло тяжелое молчание, напряжение все усиливалось, пока Лаура не смогла этого вынести. Неразборчиво пробормотав что-то, она вскочила со стула и быстро зашагала к двери. Она не знала, куда направляется, знала лишь, что больше не может оставаться с ним наедине.

Джейсон ловко поймал ее, рука его обхватила ее за талию. Он притянул ее трепещущее тело к своему. – Нет, не надо, - прошептал он ей в ухо, его рука скользнула под ее волосы. Ладонь погладила ее по ее узкой спине.

- Не сейчас. Пожалуйста, не сегодня, - смогла выговорить она.

- Все началось в эту чертову брачную ночь, - пробормотал он, лаская ее затылок. – Это – все я виноват.

- Нет. – Она сглотнула и поерзала в его руках, и его объятия стали крепче. – Я вела себя как ребенок, - продолжила она. – Я-я прогнала тебя.

- Я не понимал почему, в то время не понимал.

- Я была… ты был… - Она покраснела, ее захватили воспоминания…


День их свадьбы был долгим, нервным и утомительным, и к тому времени, как они отправились в постель, Лаура была абсолютно измучена. Джейсон казался равнодушным и сдержанным на протяжении всей свадебной церемонии и последующего приема, и она задумывалась, а чувствует ли он к ней хоть что-нибудь. Дав ей время переодеться на ночь, он появился в комнате, и плечи его заполнили дверной проем, он вел себя так, словно выполнял неприятную обязанность. Поскольку именно так мать описывала ей то, что последует дальше – неприятная обязанность – Лаура посмотрела на мужа со смесью неохоты и тревоги.

Джейсон никогда не был таким высоким и подавляюще огромным, как в это мгновение. Чтобы спрятать свой страх, она молча отвернулась от него, сердце ее бешено стучало, когда она услышала звук его дыхания. Одна рука его скользнула ей на затылок, а другая легла на ее напряженную спину. Его теплый, жесткий рот надолго запечатал ее губы, и она крепко зажмурилась, тело ее застыло от неловкости. Она знала - что-то не так, она чувствовала, что он хочет от нее чего-то, чего она не в силах дать. Его ладонь прошлась по ее спине и двинулась к груди. И когда он коснулся ее здесь, она оттолкнула его резким, лихорадочным движением. – Не надо, - сказала она не подумав.

Глаза его сузились от гнева, словно он ожидал от нее отказа. – Тебе придется привыкнуть к тому, что ты – моя жена, - сказал он и снова потянулся к ней.

На этот раз рот его причинял боль, его рука блуждала по ее телу с оскорбительной дерзостью. Она терпела это так долго, как могла, прежде чем вырвалась и со слезами в голосе взмолилась. - Не прикасайся ко мне, это невыносимо!

Он выглядел так, словно она дала ему пощечину. Она закрыла лицо руками, ее всю трясло. С облегчением и ужасом она услышала, как он оставил комнату и захлопнул дверь…

После этого сцена повторилась еще несколько раз, и больше Джейсон к ней не приближался. До сегодняшней ночи.


- Ты был таким сильным, - прошептала Лаура, - и хотел так много. Того, что я не понимала… того, что я до сих пор не понимаю. Теперь я знаю, что ты не хотел пугать меня, но, тем не менее, напугал. В твоих глазах было такое выражение… - Она прерывисто вздохнула.

К счастью, она не подняла взгляда, поскольку то же самое выражение застыло в глазах Джейсона и сейчас, обжигающий огонь желания.

- Я не понимал, как ты невинна, - сказал он, подняв руку и пригладив ее распущенные волосы. – Это была моя вина. Я был чертовски нетерпелив с тобой. Когда ты напряглась и оттолкнула меня, я подумал, что ты чувствуешь отвращение, а не страх.

- Отвращение? – эхом повторила она в замешательстве.

- Потому что ты знала, насколько твое происхождение превосходит мое. Потому что тебя заставили выйти замуж за человека, чьи предки были всего лишь крестьянами в самой нищей из всех стран Европы. Я знал, что все говорили тебе, что я не имею права даже прикоснуться к тебе…

- Нет! – она импульсивно прижала пальцы к его рту. – Меня не заставляли выходить за тебя, - в изумлении сказала она. – Ты думал, что у меня не было выбора? – Его озадаченный вид был ей ответом.

- О, Джейсон, мой отец предоставил мне сколько угодно возможностей отвергнуть твое предложение! Ты не знал об этом? – Она неуверенно улыбнулась, увидев удивление в его лице. Неужели он так привык к предвзятому отношению других, что ждал того же от собственной жены? – Неудивительно, что ты сказал ту фразу насчет того, что купил меня! Но я более чем желала выйти за тебя замуж. Это было лишь мое решение.

Джейсон убрал ладонь Лауры со своих губ. – Тебе не нужно так говорить.

- Я не лгу, Джейсон. Это – правда.

Он упрямо покачал головой. – Я заключил сделку с твоим отцом, прежде чем делать тебе предложение.

- И ты думал, что он бы заключил подобную сделку без моего согласия? Ты думал, что я – всего лишь пешка без права голоса?

Он хмуро посмотрел на нее. – Да.

- Ты ошибался, - ответила она с легким раздражением. – Я хотела выйти за тебя. Ради всего святого, я хотела стать твоей женой с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать!

Лаура внезапно поняла, что сказала и прикрыла рот рукой. Это откровенное заявление, казалось, отозвалось эхом в маленькой комнате. «Нужно не дать ему спросить, почему, - в отчаянии подумала она, - прошу, только не спрашивай, почему».

К счастью, он не спросил.

Но он странно посмотрел на нее, его черные глаза словно читали самые сокровенные ее мысли. Она машинально опустила голову, и вперилась взглядом прямо в его прикрытую рубашкой широкую грудь. Он тихо заговорил, рот его задевал ее волосы. – Я хочу оставить прошлое позади, Лаура. Я хочу спать с тобой в эту ночь. – Кончик его пальца обвел нежный краешек ее уха, заставив ее вздрогнуть. – И больше всего я хочу, чтобы ты позволила мне любить тебя.

Она представляла себе и боялась этого момента так долго. Джейсон никогда не был с ней таким, таким нежным и заботливым. И сдаться вдруг оказалось так легко. Глаза ее наполнились слезами. – Я не знаю, что делать, - запнувшись прошептала она.

- Я покажу тебе.