"Станислав Токарев. Футбол на планете Руссо (Фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

тоже захотелось обнаружить в "Клятве" упоминание о футболе. Вот оно -
другого нет.
Я выложил на стол собственноручно перепечатанный листок.
"Мы утверждаем, что единственная функция, которая осталась людям в нашем
обществе, - развлечения. Прикованный к своему жилищу, к телеэкрану,
человек обречен на иллюзорное существование, ибо он живет в мире лишь тех
эмоций, которые дарят ему его рабы и его шуты, профессиональные
развлекатели: футболисты, бейсболисты, регбисты, автогонщики и иные
гладиаторы нашего времени. Лишенный физических движений, которые
производят за него другие, человек неизбежно утрачивает черты, изначально
присущие его биологическому виду".
Йошикава читал, низко склонясь над листком. Прочел, разгладил бумажку
концами пальцев и улыбнулся ей со странной нежностью:
- Благодарю, я представляю себе, как трудно было вам это найти. Найдя, вы
узнали, я думаю, многое, но этот текст и мне хорошо знаком.
- А этот?
Я протянул ему цитату со второй из вырванных страниц:
"В суровой борьбе, которую нам предстоит вести на планете Руссо, чтобы
сделать ее пригодной к жизни для нас и наших потомков, мы обязаны быть
равны. Не должно быть героев и толпы, аристократии и плебса, владык и
рабов, эксплуататоров и эксплуатируемых. Все богатства планеты принадлежат
всем гражданам планеты".
- Прекрасные слова, не правда ли? - грустно сказал Йошикава. - Но какой
детский утопизм - поступить так, как поступили они...
- Вы можете объяснить, почему в экземпляре, который хранится в музее, этих
строчек нет? Нет, а вы о них знаете - откуда? А если знаете, зачем
понадобился вам тот старый пень? И вообще, что за дела у нас тут творятся?
- Когда много вопросов сразу, не так легко ответить. Вы, должно быть,
заметили, что прокурор Гирнус имел здравый резон прервать мой допрос
Монтгомери, как не имевший к процессу видимого отношения. Но сказанное
побудило вас к поискам, вы искали и нашли. Одного этого уже немало.
- Именно я?
- Извините, я не рассчитывал лично на вас, поскольку лишь сейчас
удостоился приятного знакомства. Но я знал, что кто-то будет искать, и
рад, что это вы. Впрочем, уверены ли вы, что вы один?..
Тем временем шум в "Тихой сельве", нараставший по плавной кривой, внезапно
дал резкий скачок. Девица в кожаных штанах едва перекричала его в свой
микрофон:
- Друзья и гости! У нас большая радость! Мы видим в своих стенах юного
героя, любимца зрителей, центрфорварда славной команды "Бранцоза" Анри
Пелисье и его боевых товарищей!
У очага, картинно скрестив на груди руки, высился стройный блондин в синем
пиджаке и канареечных брюках - цивильной форме клуба. За его спиной
теснились такие же сине-канареечные, только старше, толще и плешивее.
Публика встала. Публика разразилась какофонией звуков, которой был придан
ритм с помощью рояля, банджо, сакса и ударных:
- "Бран-цоза"! "Бран-цоза"! Целуй меня, стервоза! Люби меня послаще!
И-на-че не за-бью! Ю-у-у-у!
Музыкально-поэтический шедевр увенчался подобием волчьего воя.
- Что это? - Йошикава испуганно прикрыл ладошками уши. - Зачем это?