"Дж.Р.Р.Толкин. Роверандом" - читать интересную книгу автораРоверандом "все-таки был английской собакой"... Но с другой стороны, ведь
очевидно, что это не наша Земля: у нее есть края, через которые переливаются водопады, "обрушиваясь прямиком в пространство", и Луна там, когда не висит высоко в небе, проходит под миром. Когда за прошедшие со дня смерти Толкина двадцать пять лет было опубликовано большинство его произведений, стало очевидно, что так или иначе почти все они взаимосвязаны и что каждое проливает дополнительный свет на остальные. "Роверандом" не исключение - он позволяет увидеть, как уже владевший к тому времени воображением писателя свод легенд влияет на склад, казалось бы, никакого отношения к нему не имеющего рассказа. Кто из читавших "Хоббита" не обратит внимание на аналогии между устрашающим полетом Ровера на спине чайки Мью и полетом Бильбо к гнездовью орлов, между пауками Луны и пауками Мирквуда или на то, что и Великий Белый Дракон Луны, и дракон Смог из Эребора обладают нежным подбрюшием? И еще: как не заметить, что три слегка желчных волшебника из "Роверандома" - Артаксеркс, Псаматос и Человек-на-Луне - каждый по-своему являются предтечами Гэндальфа? * * * Нам остается сказать только несколько слов о рисунках Толкина. Сам автор не предполагал, что это будут иллюстрации к книжному изданию. Они не едины по стилю или техническим средствам исполнения: два выполнены карандашом и чернилами, два - акварелью, а один - главным образом цветными "Ровер, прибывающий на Луну..." - гораздо меньшего размера, и фигурки персонажей здесь едва различимы. Возможно, Толкина больше интересовали башня и безжизненный ландшафт - ни в малейшей мере не позволяющий предполагать наличие описанных в "Роверандоме" лунных лесов. Более ранний "Лунный ландшафт" соответствует тексту точнее: вероятно, он изображает тот момент, когда Роверандом и Человек-на-Луне, возвращаясь после посещения темной стороны, видят "наш мир, восходящий над плечом лунных гор, - огромную, круглую зелено-золотую луну". Однако мир (наш мир) здесь не плоский: видны только Северная и Южная Америки, следовательно, Англия и другие упоминаемые в истории места должны находиться на противоположной стороне земного шара. Название "Лунный ландшафт" написано на работе ранним толкиновским эльфийским шрифтом тенгвар. Рисунок "Белый Дракон преследует Роверандома и лунного пса" также отражает текст. Помимо дракона и двух крылатых собак здесь есть несколько любопытных деталей: вверху над подписью заметен один из лунных пауков и, возможно, дракономотылек; в небе опять нарисована Земля в виде глобуса. Начав иллюстрировать "Хоббита", Толкин использовал там такого же дракона - на карте Дикой Страны и такого же паука - на рисунке Мирквуда. Особняком стоит изумительная акварель "Дворцовые сады морского царя". Толкин изображает дворец и его сады во всем их великолепии, а не Роверандома, боязливо пробирающегося по тропе в глухих подводных зарослях, - как это рассказывается в книге. Возможно, подразумевается, что мы смотрим как бы его глазами. В верхнем левом углу виден кит Юин, очень похожий на кита из киплинговской сказки "Откуда у кита такая глотка" (из |
|
|