"Алексей Николаевич Толстой. Золотой ключик (пьеса) " - читать интересную книгу автора А р т е м о н. Мальвина, несчастье - он умер.
М а л ь в и н а. Что за чушь! Кто умер? Я хочу спать и не могу открыть глаз. А р т е м о н. Буратино упал с неба, успел только вежливо пожать мне лапу и перестал шевелиться. Все. М а л ь в и н а. Ах, ах, надо же спасти его во что бы то ни стало. Ах, ах, ах... Артемон, дадим ему касторки. А р т е м о н. Бррр... какая гадость! Б у р а т и н о. Не хочу, не хочу касторки. (Вскочил.) Я Совершенно здоров! М а л ь в и н а (строго). Мальчик, я очень рада, что все обошлось благополучно, все же это не избавляет вас от необходимости вымыть руки и почистить зубы. Б у р а т и н о. Зубы у меня страшно чистые, а руки я вчера мыл, честное слово, они же все равно запачкаются. М а л ь в и н а. Артемон, отведите Буратино помыться. А р т е м о н. Буратино, идемте мыться. (Схватил Буратино, потащил.) Идите, мальчик. Б у р а т и н о. И вода, наверное, холодная, и мыло, наверное, в глаза попадет... А р т е м о н. Не упирайтесь, а то укушу... (Уходит с Буратино.) М а л ь в и н а (накрывает маленький стол к завтраку, отмахивается от бабочек). Бабочки, бабочки... А ну вас, в самом деле! Нечего ко мне приставать, принесите-ка лучше меду к завтраку. Мыши, мыши, почему опять сахар надгрызенный?.. Неужели вы не можете удержаться, чтобы по дороге не надкусить кусочек?.. Белки, белки, почему вы не принесли морковки, вы знаете, как я люблю морковку. (Аисту.) В этих бутылочках лимонад? Благодарю вас, аист. Б у р а т и н о возвращается. Буратино, покажите зубы и руки... Чистые? Хорошо. Садитесь... Аист, налейте нам какао. Ешьте, Буратино. Б у р а т и н о набрасывается на еду. Слушайте, когда вы едите, не нужно чавкать и сопеть носом. Б у р а т и н о. А чем же я буду сопеть? М а л ь в и н а. Слушайте, так вы можете проглотить чайную ложечку... Вам много сахара положить в какао? Б у р а т и н о. Сахару больше, чем какао. М а л ь в и н а. Если слишком много сахара, то делается скучно в животе. Не лезьте руками в варенье. Б у р а т и н о. А чем же я в варенье полезу? М а л ь в и н а. Слушайте: кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста? Б у р а т и н о. Когда папа Карло воспитывает, а когда никто. М а л ь в и н а. Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны. |
|
|