"Алексей Николаевич Толстой. Золотой ключик (пьеса) " - читать интересную книгу автора

Б у р а т и н о. Как! Ты знаешь тайну золотого ключика? А ты знаешь,
у кого находится ключик?
П ь е р о. Я знаю, где ключик лежит, как его достать и как им нужно
отворить дверцу. Так вот... Сегодня ровно в полночь шумел ветер и лил
дождь...
Б у р а т и н о. Про это ты уже рассказывал. Ну, а дальше что?
П ь е р о. Вдруг входит Дуремар... "Карабас Барабас, - сказал он
противным голосом, - не лиса Алиса, не кот Базилио, а ваш вернейший друг
Дуремар узнал тайну: золотой ключик находится на дне пруда, у черепахи
Тортилы". Тут Карабас Барабас вскочил, начал бесноваться от радости и
хвастаться, как он отнимет ключик у черепахи Тортилы, как откроет потайную
дверцу, спустится в подполье и возьмет сокровища... Мне стало до того
интересно...
Б у р а т и н о. Еще бы не интересно...
П ь е р о. На одну маленькую минуточку я высунул нос из-за
занавески... "Ага, ты подслушиваешь мои тайны, негодяй!" - закричал
Карабас Барабас и кинулся ко мне, но запутался в бороде и шлепнулся на пол
со страшным грохотом.
Б у р а т и н о. Здорово! Так ему и надо!
П ь е р о. Не помню, как я выскочил в окно... Над моей несчастной
головой шумел ветер, лил дождь как из ведра...
Б у р а т и н о. Про это ты уже рассказывал.
П ь е р о. Вдруг молния... Я вижу, как Карабас Барабас выбежал из
театра и закричал: "Ага! Вот он!" Я побежал и споткнулся обо что-то
мягкое. Это был заяц. Я кинулся ему на спину, схватил его за уши, и мы
понеслись.
Б у р а т и н о. Подожди-ка, - ты мне вот что скажи: в каком доме, в
какой комнате находится потайная дверца?
П ь е р о. Карабас Барабас не успел рассказать об этом... Ах, не все
ли равно - ключик на дне глубокого озера, мы никогда не увидим счастья...
Б у р а т и н о (вынимает ключик). А это ты видел? Золотой ключик...

З а н а в е с


КАРТИНА ДЕВЯТАЯ

Декорация седьмой картины. Поляна. Домик Мальвины. М а л ь в и н а 
сидит на кукольном стуле у кукольного стола. Перед ней  А р т е м о н.

М а л ь в и н а. Ах, как жалко, что куклы не умеют плакать.
А р т е м о н. Я обегал весь лес - Буратино нигде нет. Я думаю так:
из чулана его утащили крысы и съели. Все.
М а л ь в и н а. Утешил меня, нечего сказать... Гадкий пес! Какой ты
противный... Это я, это я, черствая девчонка, виновата, что погиб
маленький, миленький Буратино...
А р т е м о н. Мальвина, вытрите слезы, я вам принесу розовое
платьице и зеленую гребенку из целлулоида... Все.
М а л ь в и н а. Не хочу целлулоидовой гребенки. Всё равно от горя я
превращусь в хорошенькую ночную бабочку.