"Крэйг Томас. Схватка с кобрами " - читать интересную книгу автора Он постучал кончиком сигареты, которой угостил его Диксон, по дешевой
жестяной пепельнице с рекламой индийского пива. У двери комнаты свиданий стоял навытяжку конвоир в мятых шортах и форменной фуражке. Менее радующийся положению Касса Диксон, прокашлявшись, негромко произнес: - Вообще-то, Касс, дело действительно идет к этому. Видит Бог, я очень сожалею... От Лондона почти никакой реакции. Шармар изо всей мочи изображает убитого горем мужа, а Форин оффис, по всей видимости, хотел бы отдать все на его усмотрение... - Что именно? Воскрешение? - Твоя озлобленность не помогает делу. - Майлзу нравится. Ему она помогает. - Ты волен возмущаться... однако нет никаких доказательств, что дело подстроено. На ноже отпечатки твоих пальцев, в напитках не найдено никаких следов одурманивающих веществ, и есть свидетель, слышавший ваши с ней голоса... до того как раздались крики. Касс бросил на него свирепый взгляд. - Тогда, черт возьми, вызволите меня, как долбаного убийцу с дипломатическим иммунитетом, давайте, ради Бога, разберемся в Лондоне! Диксон мрачно покачал головой. С бездушным достоинством марионетки. Глава резидентуры хорошо смотрелся на приемах. - Самое лучшее для тебя, приятель, - с издевкой вставил Майлз, - это согласиться со сносным, по их понятиям сроком, а потом надеяться, что, когда осядет пыль и Шармар про тебя забудет, тебя переправят домой в тюрьму для миллионеров. скрипучем стуле, промолвил: - Касс, у тебя в карманах был кокаин. И еще следы его... - ...у тебя в носу, Фил. Сжав кулаки, Касс резко оборвал: - И вы считаете, что кокаин превращает человека в маниакального убийцу? Говорю вам, это сделал другой! - Кто? Зачем? - Чтобы подставить меня, будьте вы прокляты! В комнате стало жарче. Из высоко расположенного окна лениво струился жемчужно-пыльный поток света. Касс снова потер лицо и побелевшими пальцами вцепился в край стола. - За что, Фил? За то, что трахнул его женушку? - Если у тебя есть что-нибудь, Касс... хотя бы что-нибудь, - уговаривал Диксон, - скажи нам. Что-нибудь, позволяющее нам обратиться в Сенчури-хауз с просьбой в порядке исключения восстановить твой дипломатический статус. Сразу возьмемся за это. - Что ты держишь в рукаве, Фил? - издевался Майлз. - Что Шармар, застав вас в постели, укокошил свою бабу? В Лондоне это не пройдет. Куда больше похоже, что... - Мне наплевать, на что это похоже в глазах такого жалкого раздолбая, как ты, Майлз! Говорю вам, не моих рук дело. Вытащите меня отсюда... В хриплом злом голосе Касса Диксон, невольно испытывая смущение, улавливал мольбу. Майлз же, не скрывая удовлетворения, самодовольно ухмылялся. Касс чувствовал, как все надежды испаряются, будто хмель. Какого |
|
|