"Лесли Томас. Девственники в хаки " - читать интересную книгу автора

ступеньки на четыре ниже Люси и дожидаясь, пока она справится с замком, мог
созерцать ее ноги - прекрасные стройные ноги, казавшиеся в полутьме белыми,
точно бумага. Ноги исчезали в темноте под юбкой, и Бриггу вдруг захотелось,
чтобы дверь открылась как можно скорее.
Из черного провала под лестницей донесся вдруг хриплый, похожий на
кашель голос, и Бригг невольно подскочил от испуга - ему показалось, что это
военная полиция. Поглядев вниз, он, однако, увидел у подножья лестницы
похожее на тусклую луну лицо старого китайца с узкими щелочками глаз. Лицо
это странно светилось в темноте, словно на него падал отблеск невидимого
света.
Китаец снова что-то проскрипел, и Люси коротко упрекнула его
по-китайски. Лицо сразу как-то потухло, а мгновение спустя Бригг услышал,
как старик ворочается в своей каморке под лестницей.
- Он говорить, чтобы я заплатить комнату, - пожала плечами Люси.
"Вот и первая зацепка, - разочарованно подумал Бригг. - Так я и знал!
Теперь она попросит больше денег".
Но к его удивлению Люси больше не упоминала о своих проблемах.
Справившись с замком, она распахнула дверь, дернула за какую-то веревочку,
включая свет, и Бригг, вытянув шею, с любопытством заглянул в комнату поверх
ее плеча. Его снедало нетерпение, какого он не испытывал, пожалуй, с тех
самых пор, когда в десятилетнем возрасте рассматривал "Пещеру Санта-Клауса"
в супермаркете "Селфридж". От возбуждения и страха у Бригга даже закружилась
голова и, шагнув в комнатку, он тут же споткнулся о большую фарфоровую
куклу, валявшуюся почему-то на самом пороге.
Комната Люси напоминала, скорее, склад, а не спальню. Девушка явно была
помешана на коллекционировании. Она собирала все. Здесь были куклы, веера,
набитые опилками тряпичные собачки, коробочки, брелочки, книги, комиксы,
патефонные пластинки, банки с вазелином, презервативы всех трех размеров,
портрет Мао Цзедуна на стене и вышитая салфетка с надписью "Счастливого
Нового года желает вам компания "Гордон Хайлендерс!"".
- Отличное местечко, - неуверенно заметил Бригг.
- Даже слишком, - пошутила Люси и повалилась на кровать, широко
разбросав ноги.
- О-о-о-о! - сказал Бригг в замешательстве. Он чувствовал, что просто
обязан что-то сказать, хотя и не представлял - что.
Но это не было даже началом. Некоторое время Бригг стоял неподвижно,
как соляной столб. Он как раз собирался броситься вперед и заключить девушку
в объятия (во всяком случае ему казалось, что начинать нужно именно с
объятий), когда Люси спокойно встала с кровати и принялась поправлять перед
зеркалом волосы. Стоило ей поднять вверх руки, - а этот жест всегда казался
Бриггу одним из самых грациозных и женственных, - и он увидел, как ее груди
рвутся на свободу из расстегнутой блузки, точь-в-точь как два узника,
пытающихся вскарабкаться вверх по стене тюрьмы. Недовольно оттопырив губку,
Люси затолкала их обратно, а потом улыбнулась бриггову отражению в зеркале
широкой профессиональной улыбкой, демонстрируя разом и глаза, и зубы, и
ямочки на щеках.
- Заплати сейсяс, - прошепелявила она. - Пятнадцать долларов. Мы
прекрасно провести время.
Бригг неловко отсчитал деньги и протянул Люси, которая спрятала
банкноты со сноровкой опытного иллюзиониста. Ему было немного жаль, что