"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

- На этот раз я пришла без оружия.
Она перестала сопротивляться, когда он обнаружил нож в ее сапожке.
- Вот что мне нравится в тебе, Мэг. Твою ложь всегда можно предвидеть.
- Ты не можешь постоянно отнимать у меня оружие, Дэвид. - Она
проследила взглядом за его рукой, вонзившей нож в панель высоко над ее
головой.
Она пыталась ударить его, но он снова перехватил ее руку.
- Око за око, Мэг. Сначала вопросы. Прежде чем перейдем к другим
вещам. - Она видела его гневный взгляд и чувствовала его дыхание на своих
губах. - Ради тебя я начну с легкого.
- О, пожалуйста. - Она хотела освободить руки, ее злило, что он
перехитрил ее. - Зачем же с легкого? Когда грубость так приятна.
К ее удивлению, он не был настроен бороться с ней. Он просто держал ее,
ожидая, когда она перестанет сопротивляться.
- Ты когда-нибудь убивала человека ножом, Мэг? Смотрела ему в глаза,
когда, умирая, он истекал кровью? Именно это ты и делаешь. Это не чисто и не
красиво, и от тебя еще очень долго пахнет кровью.
- Я знаю запах крови, - сказала она, в ужасе от того, что его колено
касается самого уязвимого места между бедер, от его жестких слов. Неужели он
в прошлом убивал людей?
- В то утро после бури, когда ты решила пройти от церкви по тем следам,
ты слезала с лошади? - спросил он. - Ты кого-нибудь встретила?
- Я думала, следы принадлежат кому-то из людей Стиллингза. Я никого не
видела.
- Почему тебе надо было идти по следам кого-то из банды Стиллингза?
Она ненавидела себя за слезы, выступившие у нее на глазах.
- Ты никогда этого не поймешь.
- Испытай меня, Мэг.
Она не могла оторвать взгляд от его лица, от глаз, полных искушения,
обещавших покой и безопасность, в которых она так нуждалась. По крайней мере
война со Стиллингзом создавала иллюзию, что она не так уж бессильна.
- Не все люди плохие. Иногда у них есть причина поступать так, как они
поступают.
- Да, Мэг. Я растроган. - Он рассмеялся, и это был искренний смех. - Я
видел Стиллингза и его разбойников собственными глазами. Или ты имела в виду
себя?
- Сказано лицемерным пуританином, - процедила она сквозь зубы. Было
глупо надеяться, что у него найдется хотя бы капля сочувствия. И приходить
сюда тоже было глупо.
- Совсем не обязательно знать, что заставило человека совершить
преступление. Преступление оно и есть преступление.
- А я-то думала, ты стал добрее, Дэвид. Или ты заботишься обо всем
больше, чем хочешь в этом признаться.
Он понизил голос:
- "Добрее" не то слово, каким бы я назвал состояние моего ума... или
чего-либо еще в данный момент.
Он уперся ладонями в дверь, так что она оказалась зажатой между его
рук.
- Ты обманщица, Мэг, - сказал он, почти касаясь ее губ. - Проклятая
прирожденная лгунья. Но, помоги мне Боже, сейчас мне на это наплевать.