"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

Он не успел понять, что зажато в ее руке, как около его щеки, оглушив
его, выстрелил пистолет. Обе лошади в испуге поднялись на дыбы, конь сбросил
Дэвида с седла, и он, не выпуская Викторию из рук, свалился на землю.
С проклятием он ударился о склон, и они, разбрасывая сухие листья,
скатились вниз.
Она оказалась верхом на его бедрах.
- Ублюдок! Почему ты не дал мне умереть?
Ее черные, пахнувшие ванилью волосы рассыпались по Дэвиду. Потрясенный,
он не заметил занесенный над ним кулак. Уклонившись от удара, он перевернул
ее, и они снова покатились вниз. Он чувствовал под собой ее мягкое тело, и в
нем пробуждались воспоминания. В схватке у нее задралась блузка и спутались
волосы.
Она закашлялась и потребовала:
- Слезь с меня!
Дэвид схватил ее руки и завел их вверх за голову. Его тело давило на ее
грудь, ион чувствовал, как бьется ее сердце. Борьба с ней возбудила его. Он
посмотрел на изгиб ее губ, на ее раскрасневшееся лицо и неожиданно
обрадовался, увидев растерянность в ее глазах. "Ну же, Мэг!" Он почувствовал
кровь, сочившуюся из пореза на нижней губе, и сплюнул в сторону. "Зачем мне
все это нужно?"
Его одолевало желание схватить ее за горло и задушить. Девять лет он
думал, что она умерла. Она исчезла на целых девять проклятых лет.
Ей удалось скрыться в самой могущественной стране в мире, и лишь силой
воли он сдерживал свой интерес к ней. Он охотился на владельца серьги, а
теперь растерялся, найдя ее живой.
- В каком подходящем месте мы встретились! На кладбище. - Он провел
руками по ее талии и ногам, проверяя, нет ли у нее еще оружия. - В подобных
случаях принято говорить: "Привет, Мэг. Как чувствуешь себя после всех этих
лет? Я очень рад, что ты не утонула". Или так: "Боже мой, Дэвид, я думала,
ты умер в Калькутте".
Она ответила взглядом, в котором он увидел ярость и смущение. Облитая
лунным светом, она была хороша, глаза ее приобрели фиалковый оттенок.
- Что? - едва сдерживая гнев, хрипло спросил он. - Тебе нечего сказать?
Я посажу тебя в тюрьму, и вскоре ты будешь болтаться на виселице. Именно
этого ты и заслуживаешь.
- Ты спятил, Дэвид Донелли. Отпусти меня! - воскликнула Виктория.
- Совсем наоборот. - Он зажал ей рот рукой и заставил посмотреть ему в
лицо. - Я был безумен, когда имел дело с тобой. Однако, принимая во внимание
обитателей здешних лесов, советую тебе прекратить этот чертов шум.
Ее глаза блеснули.
- Ты здесь единственный, кому грозит опасность.
Он улыбнулся:
- От тебя? Или банды негодяев, с которыми ты сдружилась за эти девять
проклятых лет?
Ирландский акцент, придававший решительность его тону, насторожил
Викторию.
- Намерен сбросить меня с утеса? - Она снова принялась вырываться, но
тщетно. - Слезь с меня, ублюдок.
- Что ты делала на кладбище?
- Я не была на кладбище, - прерывисто дыша, ответила она. - Я