"Ставка лоха" - читать интересную книгу автора (Суйэн Джеймс)2Палм-Харбор примостился к северу от Сент-Питерсберга, на тихом западном побережье Флориды. В те времена, когда Валентайн и его покойная ныне жена подумывали перебраться туда после выхода на пенсию, там насчитывалось пять тысяч жителей. Сонный маленький городишко, он казался другой планетой по сравнению с суетным Атлантик-Сити. Пятнадцать лет спустя население возросло до пятидесяти тысяч, и спокойствие городка нарушили бульдозеры застройщиков. С каждым днем дороги становились все более забитыми, государственные школы — переполненными, а питьевая вода по вкусу все меньше напоминала питьевую воду. Зимы были особенно отвратительны. Рестораны наводнялись неотесанными северянами, так же как пляжи и торговые центры. Валентайн тоже когда-то был неотесанным северянином, но сбросил эту кожу, когда переехал. Ленивая медлительность Палм-Харбора подходила Тони как нельзя лучше, и он с нетерпением ожидал знойного лета, когда зимние пташки[7] улетят домой. Он сидел на веранде и читал газету. На фондовой бирже не наблюдалось никакой стабильности, и Валентайн проверил свой фонд взаимных инвестиций. Во времена службы в полиции у него больших денег не водилось. Теперь же, на пенсии, их у него скопилось столько, что он не знал, куда их потратить. По дорожке к нему шагала Мейбл в канареечно-желтых широких брюках и голубой блузке. В руках она несла контейнер для еды. Тони поднялся из кресла-качалки ей навстречу. — Доброе утро, — приветствовал Валентайн соседку. — Как жизнь? — Кому какое дело? — отмахнулась она. Пожилые люди Флориды испытывают какое-то особое мрачное наслаждение, обсуждая свои болячки, их здоровье становится темой для эпопей об упадке сил и постепенном умирании. Мейбл же в этом не участвовала. Это «кому какое дело?» прекрасно отражало ее отношение к себе. — Завтракать будешь? — поинтересовалась она. — А то. Они вошли в дом. Мейбл подкармливала его с той поры, как умерла Лоис. Никаких изысков — простая горячая еда. Она поставила две тарелки на кухонный стол, включила кофеварку, потом сунула контейнер с яичницей, сосисками и жареной картошкой в микроволновку. Зазвонил телефон. Валентайн ответил. — Пошел к черту, — буркнул он и повесил трубку. — Тони, как грубо, — удивилась Мейбл. — Продавец какой-то. — А зачем хамить? — Меня достало, что они все время звонят. Я не желаю менять поставщика услуг дальней связи, чистить ковры и покупать акции. Если я выдержу характер и продолжу огрызаться, они отстанут. Мейбл вытащила контейнер, от которого поднимался пар. Валентайн облил все острым «Табаско». Он был помешан на соусах, вероятно, из-за того, что много лет питался бог знает чем. — Ну, так ты мне расскажешь? — спросила Мейбл, когда они поели. — О чем? — О том, что произошло между тобой и Кэт. Может, зрение у меня уже не то, что раньше, но я пока не ослепла. Он подобрал остатки соуса сухим хлебцем и вкратце обрисовал ей сцену в раздевалке. — Я поехал домой с ощущением, что последние два месяца был последним кретином, да еще выряженным в нелепейший костюм. Мне жаль, что ты стала свидетелем этого. Мейбл подалась вперед и дотронулась до его запястья. — Ты ей позвонил? — Я оставил сообщение на сотовом и на автоответчике в ее гостинице. — Она тебе перезвонила? — Нет. — А как же та брошка с бриллиантом, которую ты купил в «Аван-Голд». — А что? — Ты ей ее подарил? — Я выбросил ее из окна машины. — Эх ты… — Зоуи ее подобрала. — Думаешь, она отдаст ее матери? «Нет, скорее вставит себе в пупок», — решил Валентайн. — Надеюсь, — ответил он. — И что ты будешь делать? — Продолжу жить, наверное. Они услышали, как у дома затормозила машина, Мейбл пошла посмотреть и вернулась с толстым конвертом «Федерал Экспресс».[8] — Это от Жака. Я тебе рассказывала о нем. Он прислал чек на пять тысяч. Светящиеся метки. — Точно. Этот идиот из Южной Африки. — Тони, так нельзя говорить о клиентах. — Твоя правда. Ну, открывай же конверт. Может, он еще денег прислал. Она открыла. Содержимое немало удивило их обоих. Еще один чек, на этот раз на две тысячи, сколько и составляла его обычная ставка. Еще там обнаружился кожаный мешочек с игральными костями и записка. Мейбл зачитала ее вслух. — «Дорогой Тони Валентайн! Я понимаю, что Вы человек занятой, но мне снова нужна Ваша помощь. Мы арестовали того шулера, метившего карты, и он во всем признался. Когда-то он работал у нас и теперь готов сдать другого служащего, который ворует у нас еще больше, чем он. Этот шулер утверждает, что мошенничество происходит у нас за столами крэпса,[9] но не говорит, кто замешан. На прошлой неделе мы потеряли пятьсот тысяч на крэпсе, поэтому, возможно, он и не врет. Высылаю несколько костей в надежде, что вы их осмотрите. С уважением, Жак Дюкей». — Мейбл подняла глаза от листка. — Ух ты, полмиллиона. — Вот тебе и ух ты. — Думаешь, его обворовывают? — А то как же. Вот ведь осел. Мейбл помахала чеком перед его носом. — Осел при деньгах. Валентайн расслышал подтекст ее слов — возьмись за это дело, даже если настроение у тебя паршивое. Мейбл выросла в ту же пору, что и он: самый конец Великой депрессии. Они не боготворили деньги, но и отказываться от них не привыкли. — Ладно, — согласился Валентайн. В начале 1981 года на илистых берегах Темзы недалеко от Лондонского моста бродяги, рывшиеся в отбросах, нашли оловянную банку. Но в ней лежали не монеты, не драгоценности, а двадцать четыре резные игральные кости пятисотлетней давности. Тщательное исследование показало, что в восемнадцать из них была залита ртуть, а на остальных шести не хватало точек, и на гранях было всего три числа. В том же году команда археологов, ведшая раскопки в Помпеях, нашла аналогичные шулерские кости, только они оказались на несколько тысяч лет старше. Услышав об обеих этих находках, Валентайн не слишком удивился. В картах существуют сотни вариантов мошенничества, в костях же лишь три надежных способа: утяжелить их с одной стороны, изменить количество точек и слегка подточить их. Усевшись за стол, он вооружился микрометром, чтобы измерить кости, присланные Жаком. Каждая идеально укладывалась в размеры: один дюйм на один дюйм. Если бы одна из сторон оказалась короче — пусть даже на каких-то пятнадцать сотых, — кость поворачивалась бы все время одной гранью и разорила казино. Потом Валентайн проверил каждую калибратором. В старые времена кости бросали в стакан с водой, чтобы посмотреть, не утяжелены ли они. Все же калибратор был ближе к науке. Он крутанул каждую кость вокруг ее оси. Все оказались, к его удивлению, чистыми. Он бросил их на стол. То, что с ними все в порядке, не означает, что не использовалась подставная кость. Мошенник мог подкладывать и убирать подставную кость во время игры, и никто не догадался бы. — Ты позвони ему, — предложила Мейбл, когда Валентайн вернулся в кухню. Он сел за стол. — Неохота. Она разлила остатки кофе в две чашки и опустилась на стул. — Но он в отчаянии. — Они все приходят в отчаянье, когда теряют деньги. — Тони… Валентайн отпил кофе. — Он такой придурок. — Откуда ты его знаешь? — Он управлял одним из заведений Трампа в Атлантик-Сити около часа. Его все терпеть не могли из-за характера. — Хочешь, я ему позвоню? Мейбл была докой по части компромиссов. Будет забавно дать понять Жаку, что его не удостоили аудиенции у босса. — Конечно, — согласился Валентайн. Номер телефона значился в письме. Мейбл набрала его и прервала глубокий сон Жака. Она закрыла рукой динамик. — Чертыхается по-французски. — Скажи ему, что французское вино отдает мочой, и брось трубку. Она отмахнулась от него и сказала Жаку: — Мы только что получили вашу посылку. Тони осмотрел кости и не нашел ничего подозрительного. Он считает, что мошенник подменил шулерские кости на чистые. — Мейбл умолкла на минуту, потом приложила руку к динамику. — Жак говорит, что казино обыскивает работников до смены и после. Так что дилеры не могут ни принести, ни вынести меченые кости. — Спроси Жака, куда дилеры крэпса ходят в перерыв. Она спросила. — В комнату отдыха для работников. — Там есть шкафчики, в которых хранится их униформа? Она спросила. — Жак говорит, да. — Передай Жаку, что один из его дилеров относит чистые кости в эту комнату и там заменяет. Надо осмотреть шкафчики дилеров и искать там следующие предметы. Готова? — Готова. — Напильник, дрель, тиски, буравчик, целлулоидная нить, быстросохнущий цемент, чернила, бутылочка ртути, какая-нибудь полировальная паста и наждачная бумага. Если там обнаружится что-то из этого списка, значит, хозяин шкафчика и есть мошенник. Мейбл пересказала все Жаку. Повесив трубку, она улыбалась. Мейбл была красива, а когда у нее появлялся повод для улыбки, ее лицо, по мнению Валентайна, становилось прекраснейшим на планете. — Жак сказал, ты — гений, — сообщила она. — А он все такая же бестолочь, — ответил Валентайн. Он провел утро, разбирая почту. На столе высилась гора пленок видеонаблюдения из казино с изображением подозреваемых в шулерстве. Рядом лежала стопка каталогов, адресованных П. О. Койнику. Валентайн решил, что в ком-то из тех, кого он упрятал за решетку, проснулась творческая жилка. Сначала он передвигал бумаги на столе. Трижды на телефоне загоралась лампочка, означавшая, что звонят по работе. Мейбл еще хозяйничала в кухне. Валентайн слушал, как она отвечает на звонки. Вчера он был на седьмом небе. Теперь же ему казалось, что он оступился на краю пропасти и падает в пустоту. Вернувшись в кухню, Валентайн застал Мейбл за разгадыванием кроссворда в «Сент-Питерсберг таймс» и выдвинул себе стул. — Я в тупике, — сказала она. — «Одолел Али». Шесть букв. Хотела написать Форман — не влезает. Ведь Джордж Форман одолел Али? — Нет. Али одолел Формана. — Фрэзьер. Джо Фрэзьер одолел Али. — Это уж точно. Только в его фамилии семь букв. Мейбл наморщила лоб. — Тогда кто же? — Уэпнер, — подсказал Валентайн. — Кто? — Здоровенный мешок с дерьмом по имени Чак Уэпнер. Один из самых слабых боксеров, когда-либо попадавших в категорию тяжеловесов. Он победил Али. — Где? В баре? — Нет, на ринге. Чак из Байонна.[10] Али дрался с ним, потому что думал, что Чак слабак. Чак, конечно, не король, но и не мальчик на побегушках у кого-нибудь. В одном из последних раундов Чак наступил Али на ногу. А Али как раз подался назад, ну и потерял равновесие. Чак ударил его, Али упал, потом поднялся и изметелил его, все лицо ему расквасил. — Настоящий джерсийский парень, — выдохнула Мейбл. — Настоящий джерсийский герой, — поправил Валентайн. Она отложила газету и взяла блокнот, лежавший рядом с телефоном. — Твой сын звонил из Пуэрто-Рико. Сказал, что они с Иоландой наслаждаются каждой минутой медового месяца. Спросил, сердишься ли ты еще на него. Я ответила, что ты успокоился после того, как тебе пришлось оплатить свадьбу и медовый месяц. Валентайн разозлился. — Он раскрутил меня на пять тысяч долларов в день свадьбы. Он прекрасно знает, что… Мейбл коснулась его запястья. — Тони, перестань изводиться по этому поводу. У тебя столько денег, что ты сам не знаешь, куда их девать. Твой сын пытается исправить свою жизнь. — Вот именно. Пытается. — Тебя послушать, так получается, что это ужасно. — Ему тридцать пять лет. Когда же он начнет не пытаться, а что-то делать? У Мейбл было двое взрослых детей. Она давно смирилась с тем, что не может контролировать их жизнь. Она опустила глаза в блокнот. — Вторым звонил Билл Хиггинс из Комиссии по игорному бизнесу Невады. Сказал, что нужна твоя помощь в одном деле. — В Неваду я не поеду. — А настроение у тебя совсем скверное, молодой человек. — Как только казино начинают доить, они в панике бросаются ко мне. Когда-нибудь эти болваны задумаются о том, что надо позвать меня в свое заведение не после, а до того, как их начнут обкрадывать? Сомневаюсь. — Мне казалось, вы с Биллом дружны. — Я не намерен лететь к нему со всех ног по первому зову, и дружба тут ни при чем. Случались такие дни, когда она не могла переспорить его. Мейбл вернулась к блокноту. — Третий звонок — от Гарри Гладкого Камня из казино резервации миканопи. Вчера он тоже звонил. Судя по голосу, он в отчаянии. — Бедняга, — отреагировал Валентайн. Всякому терпению приходит конец. Мейбл попрощалась, Валентайн проводил ее до пешеходной дорожки перед его домом. — Ты такой грубиян, — заметила она. — Прости. Ты же не принимаешь мое ворчание на свой счет. — Так и будешь сидеть сложа руки и дожидаться, пока она позвонит? В ее словах звучала жалость. — А ты что предлагаешь? — Поезжай, помоги Биллу Хиггинсу или Гарри Гладкому Камню. Отключись от своих проблем на пару дней. В Вегас ему ехать не хотелось. Слишком много времени уйдет на дорогу. А казино резервации миканопи находилось на юге Флориды — всего в четырех часах неспешной езды на машине. Сегодня — туда, завтра — обратно. Может, Мейбл и права. Смена обстановки пошла бы на пользу. — Я подумаю, — ответил Валентайн. |
||
|