"Сакариас Топелиус. Человек и слон (сказка)" - читать интересную книгу автора

Они еще не успели спуститься вниз, как фонарь погас. Черная тьма окутала
их, точно мешком. И тут внезапно пара пылающих углей вспыхнула перед ними. Это
были глаза кошки Мурры.
- Сдается, лучше нам подняться обратно, - задрожав, прошептала Сара.
Сын ее думал точно так же. Но только они поставили ногу на веревочную
лестницу, как замок содрогнулся от страшного грохота. Камни и гравий
обрушились в башню и закрыли людям обратный путь. В тот же миг при свете
кошачьих глаз они увидели маленькую, серую и скрюченную фигуру домового, его
маленькие, крошечные красные глазки и длинную бороду.
- Добро пожаловать в мое жилище, - ухмыльнулся домовой. - Как любезно с
вашей стороны желание навестить меня, я же в свою очередь оставлю вас у себя
навечно. Я покажу вам мои сокровища, те самые сокровища, которые пришлись вам
так по душе, но которые никогда не станут вашими. Мурра будет вам мурлыкать.
Ты должна знать, Сара, что пятьсот лет тому назад Мурра была точь-в-точь такой
же старой сплетницей и сквалыгой, как ты. И осталась она у меня по той же
самой причине, что и ты. А после того, как она прожила отпущенный ей людской
век, она стала кошкой. Этой же чести будешь удостоена и ты, мой друг! Видишь,
как глаза Мурры светятся от радости, что наконец-то у нее появилась подруга! А
ты, Грип, раз уж ты вор, после того, как проживешь свой людской век, станешь
волком среди всех прочих волков. Слышишь, как они воют от радости!
Так Чилиану Грипу с мамашей пришлось остаться навсегда в Полой башне. Люди
поудивлялись, куда это они пропали, но кто станет горевать о сплетнице и кто
будет оплакивать вора?
На следующий день старый привратник Мурстен сказал правнучке:
- Роза, свадьба вчера была чудесная, невеста - красивая. Угадай же, дитя
мое, кто некогда носил твой венец? Ни больше ни меньше, как Катарина
Ягеллоника, герцогиня Финляндская.
- Дедушка, ты смеешься надо мной, - сказала Роза.
- Ты мне не веришь? Мне это достоверно известно. Принеси сюда корону, и ты
увидишь, что она отмечена королевским вензелем.
Роза подошла к шкафу, где хранила свой подвенечный наряд, но, изумленная,
вернулась обратно. Корона исчезла. Вместо нее лежал лишь кусок ржавого железа.
- Ах, я, старый дурак, - вздохнул привратник, который не мог смолчать. - Я
поклялся хранить тайну, которую мне доверили, и я же выдал се. Дитя, дитя, не
выдавай никогда ничего из того, что доверили тебе под клятву молчания.
Роза решила, что старый прадедушка впал в детство. Ведь ему исполнилось
уже восемьдесят восемь лет.
Однако же Маттс Мурстен прожил еще два года, но он не ходил больше в
подземелье и по лестницам башни. У него не было ни малейшего желания
встречаться со своим старым другом домовым. Потому что по многим признакам он
понял, что домовой уже не был так дружелюбен к нему, как прежде. Покои замка
никогда больше не убирались невидимой рукой, не поливались цветы, а
обвалившиеся стены не восстанавливались. Замок пришел в упадок. Латать и
чинить его было бесполезно, ведь ничто не могло противостоять той
разрушительной силе, которая свирепствовала теперь в древнем замке. Однажды
старый Мурстен сказал Розе:
- Поведи меня на прогулку в замок!
- Хорошо, - ответила Роза. - Куда же ты хочешь пойти, дедушка? В
подземелье, в залы или в башню?
- Нет, нет, не в подземелье и даже не в башню. Я могу встретить