"Александра Торн. Бесстрашная ("Прайды из Техаса" #3) " - читать интересную книгу автора

вероятно, она сама этого хотела.
- Конечно, леди Готорн. Это дочь нашего работника, Райна де Варгас.
- Приятно познакомиться, - сказала Райна, мучительно сознавая, что на
ней заляпанные грязью штаны и поношенный жакет. Она выглядела ужасно, а
чувствовала себя так, что и описать невозможно. И не подумав попрощаться,
Райна повернула свою кобылу и изо всей силы поддала ей под ребра ногами. Не
привыкшая к такому грубому обращению, кобыла рванула с места в карьер.
Фамилия Готорн запала в память Райны, и всю дорогу домой она пыталась
вспомнить, где ее слышала, не переставая размышлять об элегантном костюме
незнакомки. Райна не сомневалась, что слышала это имя прежде, но никак не
могла вспомнить, где и при каких обстоятельствах.

- Какая необыкновенная девушка! - заметила Алиция, когда Райна
ускакала.
Улисс рассеянно кивнул:
- Вы хотели сказать - необыкновенно грубая?
- Возможно, ее манеры и оставляют желать лучшего. Но я имела в виду
совсем иное. Никогда прежде я не видела женщины в мужском седле, не говоря
уже о том, что она носит брюки.
Улисс взял Алицию под руку и помог ей спуститься с крыльца.
- Уверяю вас, что такого зрелища вам больше не представится, если
только вы снова не столкнетесь с Райной.
- По вашим словам выходит, что вы ее не одобряете. Но когда мне
приходилось скакать в дамском седле и я оказывалась позади мужчин, которые
ездят хуже меня, я частенько подумывала о том, а не начать ли мне ездить
по-мужски. - Спускаясь по ступенькам, Алиция чуть приподняла юбку. - Юбки
иногда так мешают! На них вечно собирается грязь, кайма рвется, а если не
проявить должной осторожности, то можно запутаться и упасть.
- Вы говорите как эмансипированная женщина. Алиция подняла на него
глаза и рассмеялась. Смех ее был похож на журчание ручья.
- Моей матери не понравилось бы то, что вы говорите. Не могу удержаться
от зависти к тем, кто обладает свободой духа. Как вот эта девушка. Как вы ее
назвали? Вы назвали ее Квинни, но потом представили как Райну де... де
кто-то...
- Де Варгас. Ее зовут Райна. По-испански, это означает "королева".
- Это имя ей подходит.
- Подходит? Вы, должно быть, шутите.
- Я подумала, что она сидела на своем коне, словно языческая королева.
С ее черными волосами и смуглой кожей... да, она настоящая королева.
"Языческая королева, смех да и только!" - подумал Улисс. Райна де
Варгас была бедовой девчонкой, которой всегда было море по колено.
- У нее и собака замечательная. Никогда не представляла, что в Техасе
можно встретить породистую собаку. Ведь это настоящий ирландский волкодав.
Так, значит, Алиция не подозревала, что эта собака была подарена ему
Шарлоттой! Если повезет, то она никогда этого не узнает.
- Я уже говорила вам, что мы думали задержаться здесь надолго и поэтому
основательно нагрузили наш экипаж.
Улисс улыбнулся:
- Когда ваша мать написала о том, что вы приедете, я думал, что вы
привезете с собой целую свиту лакеев и охранников и стайку хихикающих