"Элизабет Торнтон. Погоня за призраком " - читать интересную книгу автора

- Да, - сухо ответил Джесон. - Просто ты сбежала из дома со своим
солдатом и уехала вслед за ним из Англии. Никто из нас не знал, куда. Разве
это нельзя назвать отчуждением?
- Я писала вам всем... иногда.
- Всего один раз, если не считать твоих писем Триш.
- Я вышла замуж за военного и провела несколько лет за пределами
Англии. Писать письма домой я не обещала. Кроме того, с тех пор столько воды
утекло, что не стоит и вспоминать об этом.
Они замолчали, пристально глядя друг другу в глаза.
Джесон первым не выдержал и отвел взгляд в сторону. Откинулся на спинку
кресла и принялся осматривать гостиную.
"Что ж, смотри, - подумала Гвинет. - Все равно ничего не высмотришь".
Гостиная, быть может, и не отличалась особой элегантностью, но была
уютной. В камине пылал огонь, отбрасывая блики на добротную, ухоженную
мебель. Ну а о том, что в этой комнате собрано все лучшее, что есть в доме,
посторонним знать необязательно.
Джесон повернулся к Гвинет и внезапно спросил:
- Ты счастлива, Гвин?
- Я удовлетворена.
- Тем, что учишь музыке чужих детей?
- Я живу своей жизнью и привыкла за все платить сама, - сердито
ответила Гвинет. - Я не стыжусь того, чем занимаюсь. Может быть, тебе
покажется странным, но мне это даже нравится. Некоторые из моих учеников
очень талантливые дети.
О тех, кто был совершенно не способен к музыке и доводил ее этим до
отчаяния, она предпочла не говорить. Неожиданная мысль пришла в голову
Гвинет, и она спросила:
- Откуда ты узнал, что я даю уроки музыки? Успел допросить моего сына?
- Мы поговорили с ним немного, пока дожидались тебя, - холодно ответил
Джесон. - Да, не скрою, кое-что из того, что рассказал Марк, показалось мне
довольно любопытным. Я, например, очень удивился, когда он упомянул Женскую
библиотеку на Сохо-сквер. Мне даже показалось, что я ослышался.
- Не верю, - гордо вскинула голову Гвинет. - У Марка отличная дикция.
- Ты там работаешь? - недоверчиво спросил Джесон.
- Три раза в неделю, по утрам. Добровольно, как и все наши леди.
- Но... - нерешительно протянул Джесон и лишь спустя несколько секунд
закончил фразу: - Библиотека на Сохо-сквер. Значит, мы говорим о леди
Октавии и ее Женской лиге? Неужели ты тоже из их компании?
Типично мужская реакция. Гвинет сталкивалась с этим уже не раз, но
сегодня ее нервы были слишком напряжены, чтобы пропустить слова Джесона мимо
ушей.
- Леди Октавия, - сказала она, - всего лишь пытается привлечь внимание
людей к проблемам женщин, страдающих от несовершенства нашего древнего
брачного законодательства. А еще помогает женщинам, попавшим в беду. Я
восхищаюсь леди Октавией и горжусь тем, что, как ты говоришь, я из ее
компании.
- Похоже, я задел тебя за живое, - заметил Джесон, с насмешкой глядя на
Гвинет.
Он насмехался над ней, и Гвинет, как ни странно, могла его понять.
Всего лишь час тому назад она еще радовалась той жизни, которую смогла