"Элизабет Торнтон. Шотландские тайны " - читать интересную книгу автораменя были на это весьма серьезные причины, - раздраженно заявил он. - Я не в
силах общаться с этими чванливыми тупыми баронами! Они только и могут, что сбивать с толку простых горцев. Даже наш собственный клан раскололся. - Я никогда не понимал, из-за чего вспыхнула эта вражда, - осторожно сказал Дэвид. - Рендалы из Гленшила ненавидят нашу ветвь семьи. Почему? - Насколько я знаю, все началось с восстания сорок пятого года, - ответил Ренд. - Они сражались на стороне принца Чарли. А мы поддерживали короля Георга. Стычка была неизбежной. Власти сурово наказали их, а нас вознаградили. - А это правда, что старик - Гленшил, кажется, - был бы сейчас вождем клана, если бы его отец не встал на сторону Стюарта? - с любопытством осведомился Дэвид. - Совершенно верно, - кивнул Ренд. - Но это еще не все. Их лишили титула и владений, которые перешли в результате к нашей ветви семьи. Дэвид присвистнул. - Господи! - воскликнул он. - Нет ничего удивительного в том, что Гленшил нас люто ненавидит. Я могу его только пожалеть. - Ну, не знаю... - протянул Ренд. - Лично я не испытываю ни малейшей симпатии к этому твердолобому и раздражительному старому козлу. И кстати, он давно поправил свои дела. Ведь теперь он - баронет и владелец значительной части Дисайда. - М-м-м, теперь, кажется, я начинаю многое понимать... - Что? - Ну, похоже, что тебе уже пришлось пару раз крепко схватиться с Гленшилом, - с усмешкой проговорил Дэвид. посерьезнел и с задумчивым видом осведомился: - А что это за обитатели Дисайда, в равнодушии к которым ты меня обвиняешь? Какие-то соседи, да? Так и не сумев согнать с лица широкую улыбку, Дэвид сказал: - Мне было интересно, когда ты снова заговоришь о той девушке. Я начинаю подозревать, что она превратилась у тебя в навязчивую идею. В глазах Ренда вспыхнули на миг странные огоньки. - Дэвид, ты всегда был романтиком, - с иронической улыбкой проронил он. - Меня заинтриговала не девушка, а тайна. Впрочем, мне уже начинает надоедать эта тема. - Рад это слышать, - ехидно отозвался молодой человек. - Можно мне задать тебе последний вопрос, прежде чем мы забудем об этой девице навсегда? - Ренд не стал дожидаться ответа. - Скажи, где ты встретил ее в первый раз? Дэвид криво улыбнулся. - Если это тебя так интересует, то я увидел ее на ступенях храма в Крати после воскресной службы. Ренд, тебе следовало бы почаще заглядывать в церковь. После этого в палатке воцарилось молчание. Зато шум снаружи явно усилился. Раздалось несколько выстрелов, но никто не выказывал никаких признаков тревоги. Пальба с небольшими перерывами продолжалась уже несколько часов - солдаты чистили ружья и время от времени постреливали для проверки. Проснувшись на заре, они пойдут завтра с этими ружьями в бой... Вошел солдат-кавалерист и поставил на пол изящный сундучок из полированного дерева. Солдат осторожно открыл его и достал оттуда серебряную |
|
|