"Элизабет Торнтон. Если полюбишь графа " - читать интересную книгу авторасжимала и разжимала руки, затянутые в перчатки, пытаясь таким образом
успокоиться, и следила взглядом за разгневанным братом. - Все дело в миссис Дьюинтерс, да? - спросила Дейрдре дрогнувшим голосом, который, несмотря на все усилия, все же выдал ее волнение. - А покровитель ее Рэтборн, верно? Поэтому ты вышел из себя, когда я представила вас друг другу? Услышав имя соперника, Арман гневно сверкнул черными глазами. - Этот высокомерный пес! Кем он себя воображает? Назвал меня мальчишкой и смутьяном! Скоро я с ним разделаюсь, и он раскается в том, что позволил себе оскорбить Сен-Жана. - Прекрати! - устало проговорила Дейрдре. - Для него ты всего лишь мальчик. У него преимущество перед тобой в десять лет, большую часть из которых он провел не так, как ты, пытаясь заработать сомнительную славу победителя в маленьком городке. - Откуда ты его знаешь? - спросил Арман и подозрительно посмотрел на сестру. - Как и где обычно знакомятся с джентльменами? - Дейрдре с невинным видом подняла на брата зеленые глаза. - Это произошло пять лет назад на каком-то светском вечере. Не помню всех подробностей этой встречи, - поспешила она предвосхитить следующий вопрос. - А в чем дело? Какая разница? Дейрдре изо всех сил старалась не отвести глаза и выдержать вопрошающий взгляд брата. Армана, похоже, не вполне удовлетворил ее ответ. - Надеюсь, этот человек ничего не значит для тебя, - сказал он наконец и нахмурился. - Не дай вскружить себе голову титулом и состоянием, Ди. Этот - Берегись, Арман! Улыбка Дейрдре была ослепительной, а голос звучал лукаво - она явно подтрунивала над братом. - Ты описываешь графа таким образом, что он представляется мне просто неотразимым! Почему я должна его избегать? Как я понимаю, Рэтборн в Англии всего несколько месяцев. Едва ли этого достаточно, чтобы показать себя таким мерзавцем, каким ты его изображаешь. Что же он натворил, чтобы заслужить такую репутацию? Ты предупреждаешь меня потому, что он твой соперник и добивается благосклонности миссис Дьюинтерс, или дело не в этом и ты можешь мне рассказать о нем нечто худшее? - Я слышал о нем достаточно, чтобы не доверять ему, - огрызнулся Арман. - Этот человек - варвар! Такое заявление показалось Дейрдре неожиданным. Она знала Рэтборна как легкомысленного повесу, но никогда не слышала, чтобы он был беспринципным или бесчувственным, если не считать его отношения к женщинам, а столь ничтожный недостаток равные ему по положению были склонны легко прощать. - На что ты намекаешь? - Ты должна знать его прозвище! - Дикарь? Это прозвище, как я понимаю, ему дали французы во время войны, потому что он был для них грозным врагом. И что же? - Он и есть настоящий дикарь, варвар, и его люди подхватили это прозвище. Я слышал ужасные рассказы о том, как он обращался с людьми, служившими под его началом. От этих рассказов кровь леденеет в жилах. Он ненавидит всех французов, будь то враги или друзья. |
|
|