"Элизабет Торнтон. Если полюбишь графа " - читать интересную книгу автора - И что это за рассказы? - спросила Дейрдре.
- Не очень приятные, Ди. Ты уверена, что хотела бы их услышать? - Я не дитя. Расскажи мне! Арман заговорил голосом, полным ненависти и презрения: - Он жестоко порол людей за малейшие нарушения правил, раненых оставлял умирать там, где они упали, а их товарищам под страхом смерти запрещал к ним приближаться; а жизнь французов он вообще ни в грош не ставил. Он повесил двоих моих соотечественников. Они были сыновьями эмигрантов, как и я. Он повесил их за то, что они перешли на сторону французов. Разумеется, он их поймал. Вот видишь, дорогая, моя вражда к этому человеку вполне обоснованна, и дело вовсе не в соперничестве за благосклонность женщины. Дейрдре в глубине души не особенно верила в то, о чем рассказывал Арман. У нее были свои причины не любить графа. По прошлому опыту общения с ним она знала, что Рэтборн не придерживается условностей, предписываемых моралью, что он и четвертака не дал бы за честь женщины, попавшей ему в руки. В нем было и нечто другое. Она знала его как человека настойчивого и неуклонно стремящегося к своей цели, иногда даже безжалостного. Но жестокости в нем не было. Конечно, война многих меняет. - Полагаю, что он хочет найти подходящую жену для продолжения рода, но ты на этот счет не обольщайся, - продолжал Арман. - Я не стал бы терпеть Рэтборна в роли зятя. - Зятя? Изумление Дейрдре было неподдельным. - Гарет Кавано в роли зятя? У меня нет ни малейшего желания приковывать другое русло, Арман! Я отлично знаю, что первопричина вашей распри с Рэтборном вовсе не имеет отношения ни ко мне, ни к его "подвигам" на войне. Это ведь миссис Дьюинтерс, да? Это она стала яблоком раздора. Не так ли? Арман не пытался отрицать справедливость ее слов. Его лицо смягчилось, а губы растянулись в глуповатой улыбке. - Подожди, пока не увидишь сама, Ди, - сказал он с нежностью в голосе. - Скоро я возьму тебя в театр "Друри-Лейн", и тогда сможешь судить сама. В ней есть все, чего мужчина мог бы желать от женщины. Дейрдре плотно сжала губы. Она хотела бы сказать многое, но воздержалась от комментариев, памятуя прошлый опыт. - Как тебе удается жить на широкую ногу? - спросила она, жестом обводя комнату. - При твоих-то мизерных доходах? Уж конечно, не на них. - Я получил все это честно. - Но как? - Стоит ли спрашивать? Конечно, игрой! Ты же знаешь, мне чертовски везет в азартные игры, - во что бы я ни играл - в кости или карты! Похоже было, что изумление Дейрдре очень позабавило Армана. - О, я знаю, дорогая сестрица, что и в подметки тебе не гожусь, - сказал он, - но, к счастью, тебе никогда не разрешат потягаться со мной в клубе, где я завсегдатай. Это позор, не так ли? Но есть определенные правила насчет участия в них женщин - им туда вход заказан. - Боже мой! - воскликнула с негодованием Дейрдре. - Там, должно быть, полно тупоголовых старцев, и уж в карты ты их всегда обыграешь. И все же у меня есть в запасе пара трюков, которым я могла бы тебя научить. |
|
|