"Элис Торнтон. Доверяя только сердцу" - читать интересную книгу автора

Несколько секунд миссис Фолкнер задумчиво смотрела на нежданную
посетительницу. Падавший из прихожей свет озарял лицо девушки и играл
золотистыми бликами на ее светлых волосах. Незнакомка была бледна, лицо ее
казалось усталым, но доверчивые голубые глаза встретили пристальный взгляд
миссис Фолкнер с необыкновенной, почти детской непосредственностью.
Француженка слабо кивнула.
- Должно быть, дело действительно очень важное, коль вы проделали такой
нелегкий путь, - сказала она. - Входите, миледи. Тилли, покажи кучеру, куда
отвести лошадей.
- Благодарю вас. - Испытывая настоящую радость при мысли о том, что
путешествие завершается, Анжелика последовала за хозяйкой в гостиную,
расположенную в глубине дома.
- Вы, верно, озябли. Садитесь вот сюда, поближе к огню. - произнесла
миссис Фолкнер приветливым тоном. - Не хотите ли чашечку чая? - Она дернула
за сонетку.
- Вы очень добры, - проговорила Анжелика, почувствовав, что ее
охватывает в незнакомой обстановке все большее смущение.
Гостиная, где они расположились, была уютной, но без претензий на
какую-либо роскошь. По обе стороны от камина стояли большие кресла,
невдалеке виднелся низенький комод, а к одному из кресел был придвинут
столик. На кресла были надеты чехлы рыжевато-коричневого цвета, однако
ткань, из которой они были сшиты, выглядела старомодной и ветхой. Царивший в
комнате покой располагал к размеренной беседе. Но Анжелика никак не могла
собраться с духом, она продолжала испытывать неловкость за свое неожиданное
вторжение.
Судя по аккуратной стопке белья, ножницам и подушечке для булавок, что
лежали на столике, миссис Фолкнер до приезда Анжелики занималась штопкой и
починкой. Анжелика никак не рассчитывала увидеть в доме контрабандиста столь
мирную бытовую обстановку, потому смущение ее все возрастало. Когда она так
безрассудно уехала, вознамерившись переговорить с Бенуа Фолкнером, ей и в
голову не могло прийти, что при их встрече будет присутствовать кто-то еще.
Точно так же она не могла предполагать, что ей придется в ожидании хозяина
дома обмениваться светскими любезностями с членами его семейства.
- Мне очень жаль, что я ворвалась к вам таким образом, - порывисто
сказала Анжелика. - Просто дело в том, что...
- Однажды мне довелось познакомиться с вашим отцом, - спокойно ответила
ей миссис Фолкнер. - Это было несколько лет назад, когда он гостил у сэра
Уильяма. Мой покойный муж работал тогда врачом в Арунделе. Эрл - настоящий
джентльмен, благородный и обходительный. Кстати, Тилли, - миссис Фолкнер
повернула голову, увидев, что в комнату вошла служанка, - миледи переночует
у нас. Будь добра, приготовь для нее комнату, а потом принеси нам чаю. И
позаботься о горничной нашей гостьи.
- Да, мэм. - Тилли с любопытством посмотрела на Анжелику, а затем тихо
вышла.
- О нет! - От волнения девушка даже вскочила на ноги. - Уверена, мне
вовсе незачем доставлять вам столько хлопот! Мне надо только переговорить с
мистером Фолкнером, а потом...
- Вы ведь приехали из самого Лондона, верно? - Миссис Фолкнер
вопросительно подняла бровь. - А Бенуа, возможно, вернется домой только
через несколько часов. Не можете же вы отправляться в обратный путь посреди