"Элис Торнтон. Доверяя только сердцу" - читать интересную книгу автора Несколько секунд миссис Фолкнер задумчиво смотрела на нежданную
посетительницу. Падавший из прихожей свет озарял лицо девушки и играл золотистыми бликами на ее светлых волосах. Незнакомка была бледна, лицо ее казалось усталым, но доверчивые голубые глаза встретили пристальный взгляд миссис Фолкнер с необыкновенной, почти детской непосредственностью. Француженка слабо кивнула. - Должно быть, дело действительно очень важное, коль вы проделали такой нелегкий путь, - сказала она. - Входите, миледи. Тилли, покажи кучеру, куда отвести лошадей. - Благодарю вас. - Испытывая настоящую радость при мысли о том, что путешествие завершается, Анжелика последовала за хозяйкой в гостиную, расположенную в глубине дома. - Вы, верно, озябли. Садитесь вот сюда, поближе к огню. - произнесла миссис Фолкнер приветливым тоном. - Не хотите ли чашечку чая? - Она дернула за сонетку. - Вы очень добры, - проговорила Анжелика, почувствовав, что ее охватывает в незнакомой обстановке все большее смущение. Гостиная, где они расположились, была уютной, но без претензий на какую-либо роскошь. По обе стороны от камина стояли большие кресла, невдалеке виднелся низенький комод, а к одному из кресел был придвинут столик. На кресла были надеты чехлы рыжевато-коричневого цвета, однако ткань, из которой они были сшиты, выглядела старомодной и ветхой. Царивший в комнате покой располагал к размеренной беседе. Но Анжелика никак не могла собраться с духом, она продолжала испытывать неловкость за свое неожиданное вторжение. лежали на столике, миссис Фолкнер до приезда Анжелики занималась штопкой и починкой. Анжелика никак не рассчитывала увидеть в доме контрабандиста столь мирную бытовую обстановку, потому смущение ее все возрастало. Когда она так безрассудно уехала, вознамерившись переговорить с Бенуа Фолкнером, ей и в голову не могло прийти, что при их встрече будет присутствовать кто-то еще. Точно так же она не могла предполагать, что ей придется в ожидании хозяина дома обмениваться светскими любезностями с членами его семейства. - Мне очень жаль, что я ворвалась к вам таким образом, - порывисто сказала Анжелика. - Просто дело в том, что... - Однажды мне довелось познакомиться с вашим отцом, - спокойно ответила ей миссис Фолкнер. - Это было несколько лет назад, когда он гостил у сэра Уильяма. Мой покойный муж работал тогда врачом в Арунделе. Эрл - настоящий джентльмен, благородный и обходительный. Кстати, Тилли, - миссис Фолкнер повернула голову, увидев, что в комнату вошла служанка, - миледи переночует у нас. Будь добра, приготовь для нее комнату, а потом принеси нам чаю. И позаботься о горничной нашей гостьи. - Да, мэм. - Тилли с любопытством посмотрела на Анжелику, а затем тихо вышла. - О нет! - От волнения девушка даже вскочила на ноги. - Уверена, мне вовсе незачем доставлять вам столько хлопот! Мне надо только переговорить с мистером Фолкнером, а потом... - Вы ведь приехали из самого Лондона, верно? - Миссис Фолкнер вопросительно подняла бровь. - А Бенуа, возможно, вернется домой только через несколько часов. Не можете же вы отправляться в обратный путь посреди |
|
|