"Кей Торп. Влюбиться в незнакомца" - читать интересную книгу автора

Спустя какое-то время раздался требовательный второй звонок. Джулия
решила тихонько выглянуть в окно - все-таки надо знать, кто приехал. Она
кинула быстрый взгляд в сторону гостиной и поняла, что ее затея сидеть тихо,
как мышка, провалилась - там вовсю горел камин, значит, от калитки можно
было заметить дым из трубы. Она с досадой нахмурила брови. Раздался скрип
железных ворот, и послышались быстрые шаги. Все было бесполезно, ей теперь
не спрятаться. Джулия вздохнула, одернула платье и вышла на порог. Мужчина,
появившийся на тропинке из-за высоких кустов, был молод, небрежно одет.
Светлые волосы взлохмачены, как от сильного ветра. Увидев Джулию, он
удивленно остановился. Удивление сменилось неуверенностью, а когда Шен,
громко лая, бросился к нему, натянув поводок, незнакомец и вовсе растерялся
и сделал шаг назад.

- Ну-ну, дружище, все в порядке! Я друг, а не враг. - Осторожно
поглядывая в сторону лающей собаки, он улыбнулся Джулии. - Ну, здравствуйте.
Я - Дэвид.

Джулия молча не сводила с него глаз, пытаясь удержать разъяренную
собаку. Не нужно было спрашивать, кто этот человек, - сходство было
поразительным. Парень лет на восемь-девять моложе Росса, но похож на него
вплоть до ямочки на подбородке. Почему Росс не рассказывал о нем? Он никогда
даже не упоминал, что у него есть родственники.

Молчание затянулось.

Улыбка исчезла с загорелого лица. Незнакомец явно почувствовал себя не
в своей тарелке.

-

Извините, - начал он. - Кажется, меня не ждали? Я написал две недели
назад, что возвращаюсь в Англию. Вы не получили мое письмо?

-

Нет, - произнесла она наконец. - Росс не... Он сказал бы...

- Оно было адресовано вам обоим. Вот и доверяй почте! Мне жаль, что я
свалился вам как снег на голову.

Джулия взяла себя в руки.

- Проходите, Дэвид. Для Росса это будет приятный сюрприз! Извините, что
не открыла вам ворота. Я копалась в саду и не слышала звонка.

Он улыбнулся.

-

Я надеялся, что какое-нибудь окно обязательно оставлено открытым, и я