"Джефри Триз. За Хартию! " - читать интересную книгу автора

были видны красные провалы ртов и светились белки глаз. Они разбредались
маленькими группами, пыля по дороге отяжелевшими ногами.
Потом появились юноши и девушки. Рваное тряпье едва прикрывало их
жилистые тела. Они тоже еле волочили ноги, но из них шахта еще не успела
вытравить веселость. Проходившие перекидывались шуточками - главным образом
насчет двух пареньков, что стояли у ворот.
Все говорили по-валлийски, и Том ничего не понимал, Зато Оуэн густо
краснел от стыда и ярости - он слышал весьма неуважительные отзывы о своей
собственной персоне. К тому же эти девчонки - любая не старше его младшей
сестры - отпускали такие словечки, что деревенскому пареньку становилось не
по себе. Они, наверное, всего понаслышались, работая с мужчинами.
Вслед за взрослыми вышли дети - мальчики и девочки шести-семи лет. Все
они были голые и черные, совсем как маленькие негритята. Видно, большинство
из них, проработав год или два под землей, навсегда в земле и останется. Всю
смену сидели они скрючившись возле низкой дверцы и теперь не могли
разогнуться. Их ноги и руки были тоньше спичек. Эти ребятишки никогда не
имели вдоволь ни еды, ни тепла, ни солнца.
- Не очень мне нравится все это, - проворчал Том.
- И мне. Только податься-то некуда. Пойду потолкую вон с тем человеком.
Оуэн подошел к мужчине, который, судя по одежде, был надсмотрщиком или
кем-то из начальства.
- Скажите, сэр, не найдется ли здесь работы? - проговорил он
почтительно, притрагиваясь пальцем к своей шляпе.
- Нет.
Джентльмен сплюнул, растер плевок ногой и больше не удостоил мальчика
своим вниманием. Оуэн пожал плечами и отошел.
- Сюда и не суйся, приятель, - проговорил сзади чей-то более
дружелюбный голос. - Бесполезно.
Одна из девочек нагнала их и зашагала рядом. Она была примерно их
возраста и недурна собой, хотя и густо припудрена угольной пылью. На ней,
как и на других девчонках из шахты, были холщовые штаны, залатанные и
перезалатанные, так что Оуэн и Том даже приняли ее сперва за мальчишку.
- Работу сейчас лучше искать в Тредигаре, - продолжала она. - Жалованье
там неплохое. Вот только обдираловка еще хуже нашей.
- А что такое обдираловка? - спросил Том. Девочка поглядела на него с
изумлением:
- Клянусь, ты единственный парень во всей долине, который не знает, что
такое обдираловка! Мы-то хорошо знаем, что это такое, - каждый день
чувствуем на своей шкуре.
- Так что же это?
- Лавка, где мы покупаем жратву. Понимаешь, нам на шахте денег не
платят. Вместо этого открывают счет в лавке, которая принадлежит хозяину
шахты. У него там можно купить и мясо, и овощи, и все, что надо.
- Ну что ж, по-моему, это неплохо, а?
- Ты так думаешь? - Девочка запрокинула голову и громко расхохоталась,
ее белые зубы казались ослепительными на черном лице. - Неплохо? Куда уж
лучше! Если б лавка была как лавка, а не обдираловка! Но ведь хозяин берет с
нас за товары сколько ему вздумается: знает, что нам некуда податься. Кусок
мяса, который у него стоит десять пенсов, в другом месте можно купить за
шесть.