"А.В.Трехлебов. Клич Феникса" - читать интересную книгу автора

руницей около трех тысяч лет назад на могильном камне троянского царя Энея
/этот камень был найден в Италии близ Креччио в 1864 году - см. приведенный
выше рис./:

РЕСКИВИС БОГВИС
ВИМ И ДИМ ЕСМЕНИ РОСИЕМС
ОПЕЦЕ ДОМ И ДЕЦЕС ЛЕПЕИЕН ЕСМЕН
ЕКАТЕСИН ДАЛЕЧИМ
ДО ДОЛСИМ ПОЕЖЕЙЮ
ТОЦИВЕРО ВЕРО ЕМА
КАКОМ ЕНЕЙ ЦАРДИЕ
СИДЕИС С ЛАДОМ ЭЛИШОМ
ЛЕТОПСЕС ЗАБИЕС
ОМЕН ДОРОГИ ХОРОШИ.

Этот этрусский текст может легко перевести любой человек, знающий
русский язык, так как "рески" - это рек, говорил; "вис" - высь; "Богвис" -
Бог Высший; "Вим" - Вима - одно из имен Живы /Всемилостивого/; "Дим" -
просветленный сын древнего троянского героя Дардона; "есмени" - "ес" -
ясный, светлый, святой, "мен" - мужчина, "мени" - мужи /"ман" - ум/;
"Роси" - Русь; "есм" - иметь; "опеце" - опека; "дом" - дом; "децес" - дети;
"лепеиен" - лепить, делать, создавать; "есмен" - ясный ум /святой/;
"Екатесин" - Гекатесин - область Гекаты /царство мертвых/; "далеч" - далеко;
"им"- их; "до" - до, по; "дол" - дол, долина, земля; "сим" - сия, эта;
"поежейю" - поезжайте; "тоциверо" - точная /верная/ вера; "веро ема" - веру
имейте; "каком" - какую; "Еней" - Эней; "цардие" - царствующий /"цар" -
царь; "дие" - деяние/; "сидеис" - сидя; "ладом" - любимым /Лада - славянская
богиня любви/; "Элишом" - библейский Елисей, предыдущее воплощение Иисуса
Назарянина (4-я книга Царств, гл.2.8-15); "летопсес" - летопись; "забиес" -
забытье; буква "омега" означает "конец"; "дороги" - дороги; "хороши" -
хорошие. Окончательный современный перевод таков:
"Говорил с небес Всевышний Бог Виму и Диму - святым мужам России:
опекайте дом и детей - взращивайте святых, держитесь подальше от духов
преисподней, странствуйте по миру сему, верную веру имейте, как царь рода
Эней, сидя с любимым Элишом. Не забывайте летописей своих, ибо тогда
кончается хороший путь."
Далее Воланский описывает найденную в 1746 году в тосканских владениях
статуэтку обнаженного гетского мальчика с гусем на руках, которая
впоследствии из музея Сorrasiono перешла в Лейденский кабинет.
На правой ноге мальчика /по основному восходящему каналу, идущему через
точку жизни/ проходит надпись славянской руницей:

БЕЛГАС ВЕА НАГНАЛ ДО ВЛАДАС АЛПАН ПЕНАТЕ ГОЛЕН ГЕТА ТУДИНЕС ТЛЕНАТЕС.

Этот текст также легко может перевести русский человек: "белгас"
означает "белый гусь" - символ одухотворенного вознесения /одухотворенного
мудреца на санскрите называют "парамахамса" - высоколетящий лебедь; отсюда в
христианской традиции символом
Духа является белый голубь/; "веа" - ветер /отсюда - веять/; "нагнал" -
догнал, обогнал; "до владас" - до владыки; "Алпан" - Творец, но точнее -