"Фредерик Тристан. Загадка Ватикана " - читать интересную книгу автора

своей тюрьме, да так, что оборвались веревки, стягивавшие ее. Кувшин
свалился с моей спины и разбился. Я увидел вывалившиеся из него останки:
тут - голова, там - отсеченные члены, туловище, разрубленное на несколько
частей разного размера... Тяжело было смотреть на них - ведь Кенефер был
представительный мужчина, несмотря на возраст.
- Плюнь на меня! - приказала голова.
- Никогда я не осмелюсь осквернить моего хозяина, даже в таком
состоянии! - вскричал я.
- Я тебе приказываю! - завопила голова таким повелительным тоном, что
я, собрав всю слюну, которая у меня еще оставалась, плюнул, как мне велели.
И тотчас разбросанные части тела собрались воедино. Кенефер встал как ни в
чем не бывало, живой, во плоти, словно очнулся от кошмара. Пока я недоумевал
по поводу чудодейственной силы моей слюны, он посмеивался надо мной.
- Это всемилостивейший Озирис совершил чудо, использовав твою поганую
слюну. Только бог вроде него мог воскресить мертвого. А ты как был
дромадером, так дромадером и остался, к тому же глупым!
Потом он вознес благодарственную молитву своему богу, взобрался на
меня, и мы добрались до Фив, где он, к всеобщему изумлению, принялся за
старое.
Гермоген умолк.
- Забавно, - откликнулся Басофон. - Но на месте верблюда я бы отомстил
неблагодарному старику.
- Потому что ты не верблюд, - заметил ученик Трижды Великого.
Они продолжали шагать. Гнев молодого человека спал. Поразмышляв, от
решил, что его спутник все выдумал. И он решил его немного подразнить.
- На Небе, откуда я прибыл, - сказал он, - особы, обладающие некой
силой, в мгновение ока перемещаются из одного места в другое. Мне кажется,
вы так не умеете. Уже три часа мы тащимся под солнцем.
- Действительно, такого дара у меня нет, - согласился Гермоген. - Но у
меня есть кое-что другое. Когда остановимся на отдых, я тебе покажу. Кстати,
мы можем сторговаться: один из моих даров - на твой посох, к примеру...
- Ни за что! - возмутился Басофон. - Я плотник, и этот посох - знак
моей профессии. Я с ним не расстанусь ни за какие волшебства на свете.
Гермоген принял это к сведению. И в самом деле, если Гермес - бог
торговли, он также и бог воров. Поэтому наш чародей решил подождать
благоприятного случая, чтобы завладеть посохом, и продолжал идти молча.
Наконец они дошли до какой-то деревеньки с вырубленными в скале
жилищами, показавшимися им подходящими для восстановления сил. Заодно там
представится возможность обдумать дальнейшие действия. Но им и невдомек
было, что их уже поджидал слуга Сатаны - известный нам Абрахас, которому
поручено было следить за Басофоном. Больше из коварства, чем по злобе он
вызвал сильное волнение на море, потопившее корабль. Он полагал, что тем
самым помешает сыну Сабинеллы попасть в Фессалию, но не знал, что, поступив
так, он задержал встречу Гермогена с губернатором Гаем Плинием. Все они,
демоны, таковы: превратности, вызываемые ими, часто оборачиваются против
них.
Путники остановились на сельском постоялом дворе. Там избежавшие
кораблекрушения встретили Абрахаса, принявшего личину торговца. От него они
узнали, что по воле волн корабль утонул у острова Кипр недалеко от Пафоса.
Гермоген сразу решил на следующий же день отправиться в этот порт и найти