"Юрий Трусов "Зеленая ветвь" (Исторический роман) [И]" - читать интересную книгу автора

и перетянутые в поясе безрукавки, - а в мужские костюмы палликаров -
куртки, жилеты, фустанеллы.
Райкос спросил об этом свою соседку, уже немолодую женщину. Та
нахмурилась - густые брови сошлись в одну сплошную черную линию - и после
некоторого раздумья ответила:
- Мне об этом тяжело говорить, это наше общее горе. Мой муж, мои
братья, как и все мужчины нашего селения, ушли сражаться с османами.
Женщины теперь должны своими силами защищать земли и себя, своих родных и
детей. И мы решили сражаться с врагом, пока не погибнем. Так поступают
многие женщины нашей страны. Но не стоит омрачать радость вашей победы
моим грустным рассказом. - Она смахнула с ресниц нависшую слезу,
улыбнулась и пошла в круг танцующих.
До поздней ночи длилось веселье при свете факелов, а когда смолкли
песни и потухли огни, Райкоса и Хурделицына повели на ночлег в пахнувшую
горькой горной травой горницу. Усталые, они, не раздеваясь, рухнули на
лежанку, застланную мягкой овечьей шкурой, и мгновенно заснули.
Однако спать Николаю Алексеевичу в эту ночь пришлось немного. Его
вскоре разбудил тревожный голос Иванко:
- Вставайте, капитан, к вам гонец из Навпали.
Райкос вскочил и при свете тусклого фонаря увидел гонца - стройного
хрупкого юношу, волосы которого были покрыты коричневым колпачком и
затейливо обвиты шелковым платком цвета греческого флага. Одет он был тоже
несколько необычно для местного клефта-палликара: темно-лилового цвета
кафтан с капюшоном, как у моряка, щегольски расшитые золотым шнурком
зеленые шаровары, заправленные в короткие сапожки из красного сафьяна.
Лицо юноши было смуглым, обветренным, как у бывалых моряков, и в то
же время сохраняло что-то нежное, девичье. Темные глаза в мрачных
отблесках странно контрастировали с нежными, хрупкими чертами всего его
облика.
Юноша, отдав честь, как заправский офицер, протянул проштемпелеванный
сургучными печатями конверт. Вскрыв его, капитан нашел в нем два приказа
за подписью главнокомандующего греческой армией Александра Ипсиланти,
недавно назначенного новым президентом Греческой республики. В первом
приказе говорилось, что капитан Райкос повышается в чине, производится в
подполковники греческой армии и ему необходимо немедленно прибыть для
прохождения службы в столицу Греции - Навпали. Во втором приказе
подполковнику Райкосу предписывалось сдать отряд клефтов новому командиру
Хурделицыну, который производится в капитаны, и срочно прибыть на
высланной за ним саколеве "Санта Клара" в Навпали для получения
соответствующих дальнейших инструкций.
Капитан Райкос спросил у юноши его имя и должность. Тот ответил, что
служит в чине лейтенанта - офицера по особым поручениям, а когда Райкос
осведомился об его имени, юноша покраснел, смутился и сказал, что это не
столь важно, и к тому же им нужно торопиться.
- Одевайтесь скорее. Вас ждут. - И юноша вышел из комнаты.
Присутствующий при этом разговоре новоиспеченный капитан Хурделицын
улыбнулся.
- Все дело в том, - пояснил он, - что у господина лейтенанта женское
имя - Елена. Елена Ксантус. Вот что получается, Николай Алексеевич.
Райкос был удивлен, хотя старался скрыть свое удивление.