"Юрий Трусов "Зеленая ветвь" (Исторический роман) [И]" - читать интересную книгу автора

женщины.
- А ведь она тоже, видимо, любила меня, - тихо сказал президент. -
Конечно, любила. Иначе она бы не плакала.
И он с горечью вздохнул, вспомнив, что они никогда так и не сказали
друг другу о своих чувствах.


12. РАЗРУШЕННЫЙ ГОРОД

- Вам лучше плыть морем. Так будет безопасней, - посоветовал Райкосу
главный комендант Навпали полковник Алмейда. Он вопросительно взглянул на
подполковника и привычно поправил на седой голове белую повязку.
- Меня интересует лишь одно - как побыстрее, - ответил Райкос.
- Пожалуй, морем будет быстрее. - В больших черных глазах Алмейды
промелькнула насмешка.
"Он решил, что я бравирую своей неустрашимостью", - подумал Райкос и
покраснел.
- Я и в самом деле хочу, как побыстрее, - сказал он.
- Я так вас и понял, господин губернатор. Но его превосходительство
приказал мне позаботиться, чтобы вас доставили на место вашего назначения
в целости и сохранности. И я уже распорядился отправить вас на военном
корабле... Так, пожалуй, будет надежней.
- Ну зачем такие хлопоты, господин полковник! Я вам чрезвычайно
обязан, - сказал, еще пуще покраснев, Райкос.
Алмейда не обратил внимания на его слова и продолжал говорить словно
с самим собой:
- Морем, пожалуй, надежней, чем ехать по суше. Дорога туда построена
еще в незапамятные, античные времена, но идет она в горах, по глухим
ущельям, где бродят остатки янычарских орд и гнездятся шайки всякого рода
разбойников. На море тоже порой злодействуют султанские корсары и пираты,
однако там безопаснее. Правда, команда корабля, который повезет вас, не
очень надежна. Она состоит из бывших галинджи, но если вы будете настороже
и при оружии, они не посмеют свернуть вам шею и выбросить за борт. Я, в
свою очередь, дам вам для охраны десяток солдат во главе со стариком
Илиясом Бальдасом. Он уже почти совсем поправился, залечил раны. Вернее и
прилежнее человека, чем он, не найти... Солдаты, правда, не стрелки, они
из артиллерийской пехоты, но обучены и будут с ружьями. В городе вы
сможете их использовать в качестве прислуги крепостных орудий... А Илияс
Бальдас присмотрит на корабле и за солдатами, и за галинджи...
Алмейда говорил хриплым голосом. Он произносил греческие слова с
акцентом, порой смешно коверкая, а иногда заменяя их родными,
португальскими.
Райкос внимательно слушал этого уже не молодого португальца, и с
каждой минутой он ему все больше нравился. Николай Алексеевич видел его
впервые в жизни, а казалось, что он знает его всю жизнь. Все в нем было
привычно и знакомо: и то, как нервно дергается левая половина смуглого
лица, и то, как он подносит к забинтованной голове ладонь с крепкими
пальцами. Алмейда нравился Райкосу отнюдь не потому, что всем была
известна его храбрость - он сражался у стен афинского Акрополя и был
изранен янычарами - и президент питал к нему исключительное доверие. Нет,