"Герберт Циргибель. Эксперименты профессора Пулекса " - читать интересную книгу автора

Герберт Циргибель


ЭКСПЕРИМЕНТЫ ПРОФЕССОРА ПУЛЕКСА

Перевод В.Косова


1

Он гнал, выжимая все возможное из мотора. Машина, колеса которой были
еще облеплены дорожной грязью Европы, стонала и дребезжала так, что ее
приближение было слышно, когда контуры еще нельзя было разглядеть в облаке
пыли невыносимо жаркого июльского дня.
Бруно Плат, бывший ефрейтор, купил по дешевке этот допотопный "форд" на
черном рынке. В те дни, когда еще дымились развалины, покупка отслужившей
свой век машины была довольно необычным делом. Те, кто пережил войну и хотел
продержаться первые голодные месяцы послевоенного времени, думали о более
важных вещах: о хлебе, жирах или табаке, единственно действенной и прочной
валюте. В то время из-за недостатка калорий, выдаваемых по карточкам, и стар
и млад были втянуты в бесконечно сложные обмены на черных рынках. Время
отчаяния и надежды, время распродажи и барышей, конца и нового зачина.
Бруно недолго задержался в своем родном Гамбурге. Родители его были
эвакуированы в сельскую местность, а от парикмахерской, в которой он сдал
экзамен на звание младшего парикмахера, осталась груда развалин. Щуплый
парикмахер размышлял недолго. Пять лет назад война обрушилась на него как
стихийное бедствие; теперь он полагал, что к миру подготовился значительно
лучше.
Сейчас ему было двадцать семь. От жизни он получил еще не очень много.
Бедный родительский дом; скудное школьное образование, которого хватило
только на профессию парикмахера; безнадежные мечты о лучшем будущем. Потом
ему пришлось сменить халат парикмахера на форму, а ножницы на ружье.
Казавшиеся бесконечными годы тупого послушания разбудили в нем инстинкт к
выживанию.
Он остался в живых и в этот нулевой час видел отныне свой великий шанс.
К тому, о чем он раньше даже не осмеливался подумать, оставалось теперь
только протянуть руку. Через несколько недель в, центре Гамбурга откроет
свои двери большой парикмахерский салон. Кругом стекло, мрамор и зеркала;
несколько миловидных парикмахерш, два-три подмастерья, а снаружи большими
хромированными буквами, бросающимися в глаза каждому прохожему, написано:
"Дамский и мужской парикмахер Бруно Плат".

А благодарить он должен случай. Несколько недель назад, когда война уже
близилась к концу, Бруно бежал с остатками своего подразделения от быстро
наступавших американских войск. Измотанные войной солдаты устало брели через
живописный Шварцвальд. В одной деревне, за Шенау, они остановились на
короткий отдых. Бруно Плат зарылся в стог сена и уснул. Когда он ночью
проснулся, то обнаружил, что вокруг никого нет. И подразделение и немногие
жители деревни удрали. Он увидел каски, брошенные карабины и понял, что
американцы налетели сюда внезапно.