"Энн Маршалл Цвек. Жена ловеласа " - читать интересную книгу авторамуж был вполне доволен, когда на официальных обедах подавали суп, а после
него - блюдо, которое называлось un petit gigot.[23] Мариэлиза сопровождала определением "petit", то есть "маленький", любое понятие - будь то картофель или шоколадная булочка, или просьба подождать "крохотную минутку", или "малюсенький телефонный звоночек". Мариэлизу трудно было назвать маленькой - она была крупная властная женщина, с большой грудью и темно-красными ноздрями. Мэгги втайне побаивалась ее. Даже Джереми предпочитал не спорить с Мариэлизой, безраздельно властвовавшей в резиденции на протяжении четырех лет пребывания супружеской четы в Париже. Кроме того, именно Дельфина, очевидно, научила Джереми ценить французские вина и разбираться в них - с этой мыслью Мэгги покосилась на бутылку бордо. Разнообразные сорта вин были скрупулезно перечислены в записях. Дельфина водила его на вернисажи и на открытия картинных галерей; они вместе появлялись в театральных кафе. Вот, значит, откуда взялся внезапно проснувшийся интерес к творчеству Жака Превера,[24] над которым Мэгги в то время любила подшучивать! В конечном счете Мэгги пришлось признать: Дельфина была воплощением всего того, чего не хватало ей. Мысль эта удручала. В принципе и Мэгги могла бы носить кимоно и читать Верлена, но даже если бы ей удалось научиться готовить всевозможные гастрономические изыски вроде veloute de potiron[25] или tarte Tatin, Как бы ни была длинна и темна ночь, утро обязательно принесет с собой всепроникающий аромат кофе и теплые круассаны. - Да, в Париж, - сообщила она Ширли следующим утром по телефону. - Коробки с вещами отправлены в Англию, но я хочу по пути домой провести - Золтан почему-то решил, что поедет с вами. - В тоне Ширли отчетливо слышалось неодобрение. - Вчера пришел за выходным пособием. - Так и есть, - подтвердила Мэгги. - Я собираюсь купить и перегнать в Англию автомобиль с большим багажником. Золтан едет со мной, потому что я не училась водить на континенте. - Понятно, - произнесла Ширли, явно ничего не понимая. - Хорошо... Я подумала, может, вам захочется перед отъездом зайти в посольство попрощаться. На ваше имя пришло много сообщений с соболезнованиями, вы, наверное, пожелаете ответить на них, когда будете в состоянии. После смерти Джереми в атриуме здания посольства был сооружен своего рода мемориал - сотни людей приходили и расписывались в специальной книге. Кроме того, было принесено множество букетов. Мэгги, правда, отослала все цветы в больницу. Многие жены послов, с которыми она вместе работала в благотворительном комитете, позвонили ей домой лично, но большинство официальных соболезнований направлялось в посольство. - Все были так добры, - сказала она. - Когда мне лучше прийти? Действительно, все были очень добры к Мэгги. В приемной бывшего кабинета Джереми был накрыт стол, из погребов посольства принесли французское шампанское "Моэт энд Шандон". Мистер Макинтош преподнес Мэгги букет цветов, произнес короткую речь о том, как сильно все они будут по ней скучать, и провозгласил тост за успех ее поездки в Париж и в других начинаниях. Каждый счел своим долгом сделать ей комплимент, сказать, как хорошо она выглядит, а затем приглушенным голосом добавить: "Учитывая обстоятельства..." |
|
|