"Шелли Такер. Объятия незнакомца " - читать интересную книгу автора

Короче говоря, французы смогут наконец осуществить то, о чем мечтали сотни
лет. Вторжение.
Макс потемневшими глазами смотрел на него, не в силах произнести ни
слова. Грохот колес, скрип упряжи, стук копыт, эти звуки, сливаясь в один,
больно звенели в ушах. Вторжение. Нет, это невозможно. Разум англичанина
отказывался смириться с подобным предположением, оно могло относиться лишь к
области ночных кошмаров. Представить, что Англия покорена французами... что
они насаждают свои обычаи... Представить Англию покоренной...
- Боже милостивый, - хрипло выговорил Макс.
- Честно говоря, мы не понимаем, почему французы больше ничего не
предпринимают, - Флеминг мрачно смотрел на него. - Они испытали свое оружие
и на этом остановились.
- Вполне возможно, что у них ограниченные запасы этой смеси. - Вульф
покачал головой. - Ключом к разгадке была лаборатория, в которой работал
этот химик. Наши люди выследили его в Версале, когда он встречался с
министром французского флота, но он бежал в свое имение. Они бросились за
ним, но там неожиданно столкнулись с французскими агентами.
- К несчастью, французы уже успели поджечь дом, так что найти почти
ничего не удалось. Дом вместе с лабораторией сгорел дотла. - Флеминг достал
какой-то пакет из кармана сюртука и протянул его Максу. - Им удалось
вытащить из огня только эти бумаги.
Макс взял пакет и осторожно вынул оттуда листы с черными обгоревшими
краями. Часть листов сгорела почти наполовину. И все они были забрызганы
пятнами цвета ржавчины.
Пятнами крови.
Он подавил дрожь.
- Двое наших людей были убиты в перестрелке, - тихо сказал Вульф. -
Третий, тяжело раненный, доставил бумаги сюда, а потом умер. Д'Авенант, эти
записи говорят вам что-нибудь?
У Макса перехватило в горле. Этот агент передал информацию в Лондон и
умер. Он отдал жизнь за родину. Если они ждут от него только научной
экспертизы, то это лишь малая толика того, что он может сделать. Засунув
руку под пальто, он выудил из кармана жилета очки и, надев их, углубился в
бумаги. Стараясь не смотреть на пятна крови, он сосредоточился на записях.
Все записи были на французском и сделаны аккуратным, изящным, почти
женским, почерком. Он молча пробежал их глазами.
- Здесь говорится об опытах с древесной стружкой. - Просмотрев одну за
другой все бумаги, он пожал плечами. - Не понимаю! Какого дьявола он работал
со стружкой?
- Видимо, это одна из составляющих соединения, - подсказал Флеминг. -
Но мы понятия не имеем, как использовалась древесная стружка. Мы также не
знаем остальных компонентов смеси.
Вульф наклонился к Максу.
Д'Авенант, у нас нет ничего, кроме этих записей. Нам нужна информация.
Мы должны знать все. Но в Париже у нас осталось только два преданных
человека. Троих мы потеряли, они погибли в перестрелке. Был еще один...
Вульф замолчал. Макс, оторвавшись от бумаг, посмотрел на него.
- И что с ним?
- Он исчез, - сказал Флеминг. - Мы предполагаем, что его нет в живых.
- Хотя не исключена возможность, - медленно проговорил Вульф, - что он