"Скотт Туроу. Судебные ошибки ("Округ Киндл" #06) " - читать интересную книгу автора

- Путешествуйте с гидом, - сказал Гаролд Грир и вышел через кухню.
Большинству людей Гаролд казался впечатляющим - рослый негр с
правильной речью, спокойный и аккуратный. Ларри ничего не имел против
Гаролда - он был в меньшей степени политиканом, чем большинство старших
офицеров полиции. Вдобавок вполне компетентным, одним из немногих
полицейских, которых Ларри считал столь же умными, как он сам.
Эксперты наметили дорожку, оклеив ее лентой по сторонам, и Гаролд
приказал детективам идти гуськом и держать руки в карманах. Криминолог
сказал бы, что он не в своем уме, раз проводит по месту преступления дюжину
людей. Это грозило загрязнением, и, даже если б у всех на ногах были
балетные туфли, адвокат поднял бы такой шум, словно прошел Ганнибал со
слонами на пути к Альпам. Но Гаролд знал, что ни один детектив не будет
чувствовать дело своим, если не увидит места преступления. Даже ищейкам
нужен подлинный след.
- Рабочие версии, - объявил Гаролд. Он стоял позади кассы, водруженной
на ящик из листов толстого стекла, на угловых полках которого лежали старые
сигары и плитки шоколада. Наклеенные ярко-красные дактопленки бросались в
глаза, словно украшения. - Версия первая, довольно основательная:
неудавшееся вооруженное ограбление. Касса пуста, деньги увезены в банк, и ни
у кого из клиентов нет часов, бумажника или драгоценностей.
Вторая версия: я считаю, что преступник был один. Она спорная, -
признал Гаролд, - но нравится мне все больше и больше. Все обнаруженные
гильзы тридцать восьмого калибра, с одинаковыми следами бойка. Стрелял почти
наверняка один человек. Сообщники у него могли быть, но это маловероятно.
Гас был убит вот здесь, позади кассы, видимо, он бросился к телефону.
Одной пулей в левую заднюю часть черепа. Эскулап, основываясь на
предварительном обследовании, утверждает, что выстрел был произведен с
расстояния от трех до шести футов, следовательно, убийца находился возле
кассы. Неудавшееся вооруженное ограбление, - повторил Гаролд.
Достал из внутреннего кармана куртки серебряную авторучку и указал ею
на большую лужу крови, засохшую на грязном линолеуме, и брызги на зеленом
настенном телефоне. Затем продолжал:
- Когда преступник убил Гаса, перед ним возникает серьезная проблема,
так как в ресторане находятся двое клиентов. И тут мы переходим от убийства
с преступным намерением к зверскому и гнусному. - Эти слова были
заимствованы из сферы искусства - "зверское и гнусное убийство" каралось в
этом штате смертной казнью. - Вместо того чтобы броситься наутек, как
поступил бы заурядный грабитель, этот человек решает убрать свидетелей. Мисс
Ремарди убита вот здесь одним выстрелом в живот.
Гаролд прошел двадцать футов к кабинке напротив парадной двери. Когда
Гас только приобрел ресторан, зал был оформлен в средневековом духе. Два
ряда кабинок из толстых досок, бугристых от слоев уретана, сходились у
центрального панно. По углам его башнями высились прямоугольные вешалки.
Судя по всему, мисс Ремарди решила, что для спасения лучше всего будет
попытаться отнять пистолет. На руках у нее синяки, один палец сломан. Но
попытка не удалась. Материя ее форменной куртки вокруг раны обожжена, в кожу
впились частички пороха. Следовательно, выстрел произведен в упор. По
предварительному осмотру выходного отверстия раневого канала можно
предположить, что пуля прошла через печень и аорту, поэтому женщина
скончалась через несколько минут.