"Гарри Тертлдав. Чудо-занудо (Авт.сб. "Дело о свалке токсичных заклинаний")" - читать интересную книгу автораповернулся и снова бросился в гущу сражения.
По счастью, поблизости был привязан жеребец. Гондон прыгнул на него, изо всех сил огрел по бокам и галопом устремился к городским воротам. Послышалось несколько возмущенных возгласов, но стража все еще была занята, сцепившись в последнем смертельном объятии с порождениями тьмы. И постепенно звуки битвы остались позади. Стража у ворот также не остановила троянца. Впрочем, грубые варвары с перекинутыми через луку седла девицами встречались в те времена (если верить преданиям) гораздо чаще, чем теперь. Когда Гондон остановил жеребца, служанка уже очнулась и извивалась, пытаясь освободиться. Город остался далеко позади. Дорога пролегала по местности почти неописуемой красоты. Высокие стройные сосны эффектно рисовались на фоне заката, малиновки и кузнечики допевали последние сонные песни угасающего дня. И прямо у обочины начиналась лужайка, поросшая мягкой изумрудной травой. Довольно улыбаясь, Гондон спешился и осторожно опустил на землю девушку. Положив руку на ее нежное плечо, он повел ее к лужайке. Она врезала ему по яйцам. пришпорив его, поскакала обратно в Заморморск. Через несколько минут он смог сесть. Он попытался посмеяться над собой и подойти к случившемуся философски, однако ему было больно и плохо думалось. Вместо этого он уполз в кусты, где его и стошнило. Если бедные неподготовленные читатели сочтут этот рассказ плодом больного воображения, пусть они знают, что не одного, а двух. Свою долю ответственности за содержание должен нести мой старый друг Кевин Р.Сэндз, с одной стороны, и Ангейзер-Буш Корпорейшн - с другой. Обыкновенно я не работаю со стоящим на столе ассортиментом напитков. В противном случае получается что-то вроде этого. |
|
|