"Гарри Тартлдав. Око за око (Военная фантастика) " - читать интересную книгу автора

- Приказ командира части, - сказал Неджас. - Мы должны вернуться на
прежнюю позицию и возобновить первоначальное наступление.
- Будет исполнено, - ответил Уссмак, как и полагалось по уставу. А
затем, не только потому, что ему довелось стать участником большого
количества сражений с разными экипажами, но еще и потому, что смерть
товарищей отдалила его от остальных представителей Расы, проговорил: --
Звучит как-то не слишком разумно, недосягаемый господин. Даже если наши дела
здесь идут успешно, мы еще не подавили сопротивление Больших Уродов. Покинув
предыдущие позиции, мы дали возможность тосевитам у реки немного передохнуть
и укрепить свою оборону. Они и прежде слабостью не отличались, а теперь и
вовсе окажут нам серьезное сопротивление, даже если мы проедем прямо по их
позициям.
Неджас довольно долго молчал. Наконец командир танка вынес свой
вердикт:
- Водитель, боюсь, вы демонстрируете отсутствие надлежащего
повиновения.
Уссмак знал, что демонстрирует отсутствие надлежащих качеств во многих
отношениях, но ведь командир не сказал, что он не прав.
* * *
- Сними одежду, - велел Томалсс.
Маленький дьявол говорил по-китайски с непривычным шипящим акцентом. Лю
Хань к нему уже привыкла и понимала его без затруднений.
- Будет исполнено, недосягаемый господин, - ответила она на языке
маленького дьявола.
"Интересно, уловил ли он в моих словах тоскливое смирение?" - подумала
она.
Наверняка нет. Маленькие чешуйчатые дьяволы старались побольше узнать
про людей - так человек интересовался бы новой породой свиней. То, что у
людей могут быть чувства, даже не приходило им в голову.
Вздохнув, Лю Хань стянула черную хлопчатобумажную тунику, сбросила
мешковатые брюки, а потом и нижнее белье прямо на грязный пол хижины в
лагере переселенцев к западу от Шанхая. Люди на улице болтали, ссорились,
ругали детей, гонялись за домашней птицей. Совсем рядом находился рынок;
шум, доносившийся оттуда, казался Лю Хань бесконечным, как журчание ручья.
Она до того привыкла к нему, что практически не замечала.
Диковинные глаза Томалсса вращались каждый сам по себе, пока он ее
разглядывал. Она стояла неподвижно, давая ему возможность смотреть столько,
сколько он пожелает; год общения с чешуйчатыми тварями научил ее, что
плотского интереса люди у них не вызывают... впрочем, какой интерес может
возникнуть у мужчины, когда у нее такой огромный, раздутый живот - словно
она проглотила дыню. Лю Хань полагала, что ребенок должен родиться меньше
чем через месяц.
Томалсс подошел и положил ладонь ей на живот. Его кожа была сухой и
чешуйчатой, как у змеи, но теплой, почти горячей. Маленькие дьяволы горячее
людей. Кое-кто из христиан в лагере утверждал: это доказательство того, что
они пришли прямо из христианского ада. Лю Хань отчаянно хотелось, чтобы они
вернулись назад и оставили ее - и всех людей - в покое.
Ребенок у нее в животе шевельнулся. Томалсс отдернул руку, отскочил на
несколько шагов и удивленно зашипел.
- Отвратительно, - сказал он по-китайски и кашлянул, чтобы