"Гарри Тертлдав. Агент Византии " - читать интересную книгу автораулыбнувшись, облизал губы и в свою очередь тоже отхлебнул из фляжки. Аргирос
подозревал, что во фляжке Димитрия, вопреки приказам, было вино. Василий нахмурился. Бой - чересчур опасное дело, чтобы на него можно было идти в подпитии. Справедливости ради стоило отметить, что вино не влияло на боеспособность Димитрия. И именно он первым заметил серо-коричневое облако над горизонтом на северо-востоке. - Там! - крикнул он. Убедившись, что несколько его товарищей тоже увидели облако, разведчик повернул назад - доложить Текманию. Остальные устремились вперед, чтобы ближе присмотреться к чжурчженям. Все кочевники умеют распределяться по равнине, и их войско кажется многочисленнее, чем оно есть на самом деле. Рассыпаясь по степи, они вступают в бой не полками и соединениями, как цивилизованные народы вроде римлян или персов, а племенами и кланами и выстраиваются в боевом порядке только в самый последний момент. К тому же они любят устраивать засады, что еще более требует тщательной разведки. Впереди был отлогий подъем. Напряженно всматриваясь в даль, Аргирос заметил группу кочевников на невысоком пригорке: несомненно, это была вражеская разведка. - Нападем на них, - сказал он. - Возвышенность позволит нам увидеть их войско, а они не смогут наблюдать за нашим. Натягивая тетиву, римские разведчики пришпорили лошадей. Чжурчжени заметили нападающих и развернулись, чтобы приготовиться к защите, оставив несколько человек для наблюдения за римской армией. кожи, в отличие от излюбленных тяжелых кольчуг римлян. Сбоку у степняков висели кривые сабли, но больше всего кочевники полагались на укрепленные рогом луки. Один чжурчжень поднялся в стременах, коротких, как принято у равнинных кочевников, и выстрелил в римских разведчиков. Стрела не долетела и упала в высокую степную траву. - Держитесь! - крикнул своим людям Аргирос. - Их луки превосходят наши, так что нам вряд ли удастся попасть в них с такого расстояния. - Я сильнее любого проклятого чжурчженя! - крикнул Димитрий и выстрелил из лука. Все, чего он достиг, - только потерял стрелу. Заржала раненная в бок лошадь. Обезумевшее животное вынесло всадника из строя. Через мгновение чжурчжень схватился за горло и вылетел из седла. Римляне издали радостный возглас, приветствуя удачный выстрел. Над ухом Аргироса с угрожающим осиным жужжанием пролетела стрела. Рядом послышался стон, а затем - ругательства, и Аргирос решил, что, должно быть, кто-то несерьезно ранен. Как и другие разведчики, он принялся пускать стрелы так часто, как только мог. Сорок стрел понеслись с громким свистом. Со стороны чжурчженей воздух тоже заполнился звуками смерти. Люди и лошади падали с обеих сторон. Римляне наступали, зная, что их лошади и доспехи давали им преимущества в рукопашном бою. Аргирос ожидал, что кочевники сломятся и рассыплются по равнине, точно ртуть. Но вместо того они оголили сабли, быстро выстраиваясь, чтобы защитить небольшую группу, по-прежнему остававшуюся на возвышенности. У одного из кочевников - человека постарше, с сединой в волосах, - |
|
|