"Гарри Тертлдав. По воле Посейдона" - читать интересную книгу автора - Да, твой отец дома, - ответил Гигий. - Он будет рад тебя видеть,
Ксанф только что ушел. - Он рад видеть кого угодно после ухода Ксанфа, - засмеялся юноша. Упомянутый торговец был человеком честным и заслуживающим доверия, но предельно глупым. Соклей прошел через двор, направляясь к андрону - мужской половине дома, - где ожидал найти отца. Сестра Соклея Эринна поливала во дворе из кувшина целебные растения и травы. - Радуйся, - сказала она. - Что нового в городе? Думаю, Ксанф принес кое-какие новости, но я не выходила из своей комнаты, пока он не ушел. - Сперва я хочу обсудить с отцом кое-какие дела, - ответил Соклей. - Да я и не слышал ничего важного. "Афродита" готова отплыть, как только мы решим, что установилась подходящая погода. Эринна вздохнула. - И тогда вы с Менедемом уйдете в море - и не вернетесь, пока не начнутся дожди. Эринне исполнилось восемнадцать, она три года была замужем, но, после того как муж ее умер, вернулась к отцу. Темные кудрявые волосы, которые она коротко обрезала в знак траура, наконец снова отросли, почти до прежней длины. С озорной улыбкой Соклей сказал: - Ты же знаешь - мы уходим в плавание специально для того, чтобы тебя позлить. - Не сомневаюсь, - ответила Эринна и вернулась к своему занятию. - Ну ладно, иди и расскажи отцу, что ты там собирался ему рассказать. Думаю, я И она приняла смиренный вид. "Если мои опасения подтвердятся, ты услышишь новость очень скоро, как только он начнет на меня кричать", - подумал Соклей. Глубоко вздохнув, он вошел в андрон. Лисистрат, отец Соклея, сидел в кресле, перебрасывая камешки на абаке - старинных счетах - и что-то бормоча себе под нос. Когда в открывшуюся дверь ворвался свет, он поднял глаза. Лисистрат был на добрую ладонь ниже своего долговязого сына, но во всем остальном они очень походили друг на друга. Правда, волосы у отца были темнее, чем у Соклея, - почти черные, а не темно-каштановые, - но в последнее время в них появилась проседь, поэтому он казался старше своих пятидесяти лет. Лисистрат улыбнулся и сразу стал моложе благодаря великолепно сохранившимся зубам. - Радуйся, сын, - проговорил он, жестом приглашая Соклея занять второе кресло. - Надеюсь, ты принес мне кучу новостей? - Эринна тоже задала мне этот вопрос, - ответил Соклей. - Вообще-то и мне хотелось бы услышать от тебя, что нового. - Начинай первым, - сказали они в унисон, и оба рассмеялись. - Сначала ты, отец, - настаивал Соклей. Он делал это не только из уважения к старшему, но и потому, что искренне любил отца; в детстве Лисистрат наказывал сына только в тех случаях, когда мальчик действительно этого заслуживал. А зачастую не бил Соклея даже тогда, когда тому не помешала бы хорошая трепка. |
|
|